renamed 'sh' to 'sr-Latn'
Change-Id: Ic18845e0513f551cdc4152dd69fc54b0a14f2e6b
This commit is contained in:
418
source/sr-Latn/extensions/source/abpilot.po
Normal file
418
source/sr-Latn/extensions/source/abpilot.po
Normal file
@@ -0,0 +1,418 @@
|
||||
#. extracted from extensions/source/abpilot
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 05:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_SELECT_ABTYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address book type"
|
||||
msgstr "Vrsta adresara"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja veze"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_TABLE_SELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table selection"
|
||||
msgstr "Izbor tabele"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Dodeljivanje polja"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"STR_FINAL_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Data Source Title"
|
||||
msgstr "Naziv izvora podataka"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Address Book Data Source Wizard"
|
||||
msgstr "Pomoćnik za izvor podataka adresara"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"FT_TYPE_HINTS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This wizard helps you create the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME dozvoljava pristup podacima o adresama koje su već prisutne na sistemu. Da bi to bilo moguće, biće napravljen %PRODUCTNAME izvor podataka sa podacima o adresama u tabeli.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovaj pomoćnik će vam pomoći u pravljenju izvora podataka."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"FL_TYPE\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Please select the type of your external address book:"
|
||||
msgstr "Izaberite vrstu spoljnog adresara:"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_EVOLUTION\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolucija"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_EVOLUTION_GROUPWISE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Groupwise"
|
||||
msgstr "Groupwise"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_EVOLUTION_LDAP\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "Evolucijin LDAP"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_MORK\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Mozilla / Netscape"
|
||||
msgstr "Mozila/ Netscape"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_THUNDERBIRD\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove"
|
||||
msgstr "Tanderberd/ Ajsdov"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_KAB\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "KDE address book"
|
||||
msgstr "KDE adresar"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_MACAB\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Mac OS X address book"
|
||||
msgstr "Mac OS X adresar"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_LDAP\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "LDAP address data"
|
||||
msgstr "Podaci o LDAP adresama"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_OUTLOOK\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Outlook address book"
|
||||
msgstr "Outlook adresar"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_OUTLOOKEXPRESS\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Windows system address book"
|
||||
msgstr "Microsoft Windows sistemski adresar"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n"
|
||||
"RB_OTHER\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Other external data source"
|
||||
msgstr "Ostali spoljni izvori podataka"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||||
"FT_ADMINEXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potrebne su dodatne informacije za novi izvor podataka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kliknite sledeće dugme da otvorite prozorče u kojem možete uneti neophodne informacije."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||||
"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Podešavanja"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n"
|
||||
"FT_ERROR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the data source could not be established.\n"
|
||||
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće uspostaviti vezu sa izvorom podataka.\n"
|
||||
"Proverite podešavanja pre nego što nastavite, ili (na prethodnoj stranici) izaberite drugu adresu vrste izvora podataka."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n"
|
||||
"FL_TOOMUCHTABLES\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
|
||||
"Please select the one you mainly want to work with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spoljašnji izvor podataka koji ste izabrali sadrži više od jednog adresara.\n"
|
||||
"Izaberite jedan sa kojim ćete najviše raditi:"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
|
||||
"FT_FIELDASSIGMENTEXPL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za pretvaranje podataka o adresama u šablon, %PRODUCTNAME mora da zna koja polja sadrže podatke.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Na primer, e-adrese su možda sačuvane u polju pod nazivom „e-pošta“, ili „E-pošta“, ili „e-mail“, ili nešto potpuno drugačije.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kliknite na dugme ispod da otvorite prozorče u kome možete uneti podešavanja za izvor podataka."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n"
|
||||
"PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Dodeljivanje polja"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||||
"FT_FINISH_EXPL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To su bile sve informacije koje su potrebne za integraciju adrese u %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sada samo unesite imena pod kojim želite da registrujete izvor podataka u %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||||
"FT_LOCATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||||
"PB_BROWSE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Izbor..."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||||
"CB_REGISTER_DS\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Napravi ovaj adresar dostupnim svim modulima u %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||||
"FT_NAME_EXPL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Address book name"
|
||||
msgstr "Ime adresara"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FINAL\n"
|
||||
"FT_DUPLICATENAME\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
|
||||
msgstr "Ime je već dato drugom izvoru podataka. Pošto ime izvora podataka mora biti jedinstveno, morate izabrati drugo ime."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "Please select a type of address book."
|
||||
msgstr "Izaberite vrstu adresara."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_QRY_NOTABLES\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source does not contain any tables.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izvor podataka ne sadrži nijednu tabelu.\n"
|
||||
"Želite li ipak da ga unesete kao izvor podataka?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_QRY_NO_EVO_GW\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
|
||||
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izgleda da nemate GroupWise nalog konfigurisan u programu Evolucija.\n"
|
||||
"Želite li ipak da ga unesete kao izvor podataka adresara?"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_STR_DEFAULT_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adrese"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create Address Data Source"
|
||||
msgstr "Napravi izvor podataka sa adresama"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_STR_NOCONNECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection could not be established."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu."
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please check the settings made for the data source."
|
||||
msgstr "Proverite podešavanja u vezi sa izvorom podataka. "
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Address Data - Field Assignment"
|
||||
msgstr "Podaci o adresama - uparivanje polja"
|
||||
|
||||
#: abspilot.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"abspilot.src\n"
|
||||
"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no fields assigned at this time.\n"
|
||||
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
|
||||
"\"File - Template - Address Book Source...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nema uparenih polja u ovom trenutku.\n"
|
||||
"Možete da uparite polja sada ili kasnije tako što ćete izabrati:\n"
|
||||
"„Datoteka - Šablon - Izvor adresara...“"
|
||||
645
source/sr-Latn/extensions/source/bibliography.po
Normal file
645
source/sr-Latn/extensions/source/bibliography.po
Normal file
@@ -0,0 +1,645 @@
|
||||
#. extracted from extensions/source/bibliography
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"bib.src\n"
|
||||
"RID_BIB_STR_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Field selection:"
|
||||
msgstr "Izbor polja:"
|
||||
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"bib.src\n"
|
||||
"RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]"
|
||||
msgstr "Tabela;Upit;Sql jezik;Sql jezik [prirodni]"
|
||||
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"bib.src\n"
|
||||
"RID_BIB_STR_FRAME_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bibliography Database"
|
||||
msgstr "Bibliografska baza podataka"
|
||||
|
||||
#: bib.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"bib.src\n"
|
||||
"RID_MAP_QUESTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
|
||||
msgstr "Želite li da promenite uređenje kolona?"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"GB_MAPPING\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Column names"
|
||||
msgstr "Nazivi kolona"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"ST_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<ništa>"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_MAPPING\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Column Layout for Table %1"
|
||||
msgstr "Razmeštaj kolona u tabeli %1"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_DBCHANGE\n"
|
||||
"ST_ENTRY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr "Unos"
|
||||
|
||||
#: datman.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"datman.src\n"
|
||||
"RID_DLG_DBCHANGE\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Choose Data Source"
|
||||
msgstr "Izaberi izvor podataka"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_ERROR_PREFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
|
||||
msgstr "Sledeća imena kolona nisu mogla biti dodeljena:\n"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_ARTICLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Članak"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_BOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Knjiga"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_BOOKLET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Brochures"
|
||||
msgstr "Brošure"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Zbornik sa konferencije"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INBOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book excerpt"
|
||||
msgstr "Izvod iz knjige"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INCOLLECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Book excerpt with title"
|
||||
msgstr "Izvod iz knjige s naslovom"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Zbornik sa konferencije"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_JOURNAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MANUAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Techn. documentation"
|
||||
msgstr "Tehnička dokumentacija"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thesis"
|
||||
msgstr "Teza"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_MISC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Razno"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_PHDTHESIS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dissertation"
|
||||
msgstr "Disertacija"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Conference proceedings"
|
||||
msgstr "Zbornik sa konferencije"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_TECHREPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Research report"
|
||||
msgstr "Izveštaj istraživanja"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unpublished"
|
||||
msgstr "Neobjavljeno"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_EMAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "e-mail"
|
||||
msgstr "e-pošta"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_WWW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "WWW document"
|
||||
msgstr "WWW dokument"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined1"
|
||||
msgstr "Korisnički-definisano1"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined2"
|
||||
msgstr "Korisnički-definisano2"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined3"
|
||||
msgstr "Korisnički-definisano3"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined4"
|
||||
msgstr "Korisnički-definisano4"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"ST_TYPE_CUSTOM5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined5"
|
||||
msgstr "Korisnički-definisano5"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_TP_GENERAL\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Opšte"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
|
||||
"PU_INSERT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Insert Section..."
|
||||
msgstr "Umetni odeljak..."
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
|
||||
"PU_REMOVE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Delete Section..."
|
||||
msgstr "Obriši odeljak..."
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"RID_POPUP_ME_VIEW\n"
|
||||
"PU_CHG_NAME\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Modify Name..."
|
||||
msgstr "Menjanje naziva..."
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_IDENTIFIER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Short name"
|
||||
msgstr "~Kraći naziv"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_AUTHTYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "~Vrsta"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_YEAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Year"
|
||||
msgstr "~Godina"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_AUTHOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Autor(i)"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Tit~le"
|
||||
msgstr "Nas~lov"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_PUBLISHER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Publisher"
|
||||
msgstr "~Izdavač"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ADDRESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A~ddress"
|
||||
msgstr "A~dresa"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ISBN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~ISBN"
|
||||
msgstr "~ISBN"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CHAPTER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Chapter"
|
||||
msgstr "~Poglavlje"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_PAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pa~ge(s)"
|
||||
msgstr "St~ranice"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_EDITOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Urednik"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_EDITION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ed~ition"
|
||||
msgstr "Iz~danje"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_BOOKTITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Book title"
|
||||
msgstr "~Naziv knjige"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_VOLUME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_HOWPUBLISHED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Publication t~ype"
|
||||
msgstr "~Vrsta publikacije"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ORGANIZATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Organi~zation"
|
||||
msgstr "Organi~zacija"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_INSTITUTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Instit~ution"
|
||||
msgstr "Instit~ucija"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_SCHOOL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "University"
|
||||
msgstr "Univerzitet"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_REPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Type of re~port"
|
||||
msgstr "Vrsta iz~veštaja"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_MONTH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Month"
|
||||
msgstr "~Mesec"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_JOURNAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Journal"
|
||||
msgstr "~Dnevnik"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_NUMBER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Numb~er"
|
||||
msgstr "Bro~j"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_SERIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Se~ries"
|
||||
msgstr "Se~rije"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_ANNOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ann~otation"
|
||||
msgstr "Napo~mena"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_NOTE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Note"
|
||||
msgstr "~Beleška"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~1"
|
||||
msgstr "Predefinisano polje ~1"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~2"
|
||||
msgstr "Predefinisano polje ~2"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM3\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~3"
|
||||
msgstr "Predefinisano polje ~3"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM4\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~4"
|
||||
msgstr "Predefinisano polje ~4"
|
||||
|
||||
#: sections.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sections.src\n"
|
||||
"ST_CUSTOM5\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined field ~5"
|
||||
msgstr "Predefinisano polje ~5"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbar.src\n"
|
||||
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
|
||||
"TBC_FT_SOURCE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbar.src\n"
|
||||
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
|
||||
"TBC_FT_QUERY\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Search Key"
|
||||
msgstr "Traženi pojam"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbar.src\n"
|
||||
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
|
||||
"TBC_BT_AUTOFILTER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "AutoFilter"
|
||||
msgstr "Automatski filter"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbar.src\n"
|
||||
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
|
||||
"TBC_BT_FILTERCRIT\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Standard Filter"
|
||||
msgstr "Standardni filter"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbar.src\n"
|
||||
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
|
||||
"TBC_BT_REMOVEFILTER\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Remove Filter"
|
||||
msgstr "Ukloni filter"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbar.src\n"
|
||||
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
|
||||
"TBC_BT_COL_ASSIGN\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Column Arrangement"
|
||||
msgstr "Uređivanje kolona"
|
||||
|
||||
#: toolbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbar.src\n"
|
||||
"RID_BIB_TOOLBAR\n"
|
||||
"TBC_BT_CHANGESOURCE\n"
|
||||
"toolboxitem.text"
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Izvor podataka"
|
||||
522
source/sr-Latn/extensions/source/dbpilots.po
Normal file
522
source/sr-Latn/extensions/source/dbpilots.po
Normal file
@@ -0,0 +1,522 @@
|
||||
#. extracted from extensions/source/dbpilots
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FL_DATA\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podaci"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_EXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please choose a data source and a table.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trenutno obrazac kome pripada kontrola nije (ili nije u potpunosti) povezan sa izvorom podataka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Izaberite izvor podataka i tabelu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Obratite pažnju da će se podešavanja napravljena na ovoj stranici aktivirati odmah nakon napuštanja stranice."
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_DATASOURCE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Data source:"
|
||||
msgstr "~Izvor podataka:"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"PB_FORMDATASOURCE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"FT_TABLE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Table / Query:"
|
||||
msgstr "~Tabela / Upit"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_TABLESELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podaci"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"FT_DATABASEFIELD_QUEST\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
|
||||
msgstr "Želite li da sačuvate vednost u polju baze podataka?"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"RB_STOREINFIELD_YES\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
|
||||
msgstr "~Da, želim da ga sačuvam u sledećem polju baze podataka:"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"RB_STOREINFIELD_NO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~No, I only want to save the value in the form."
|
||||
msgstr "~Ne, želim samo da sačuvam vrednost u obrascu."
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Database Field"
|
||||
msgstr "Polje baze podataka"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FL_FORMSETINGS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazac"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMDATASOURCELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Data source"
|
||||
msgstr "Izvor podataka"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "Tip sadržaja"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n"
|
||||
"FT_FORMTABLELABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Sadržaj"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_STR_TYPE_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_STR_TYPE_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Upit"
|
||||
|
||||
#: commonpagesdbp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"commonpagesdbp.src\n"
|
||||
"RID_STR_TYPE_COMMAND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "SQL naredba"
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr "Pomoćnik za grupu elementa"
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_DLG_GRIDWIZARD\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Table Element Wizard"
|
||||
msgstr "Pomoćnik za element tabele"
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "List Box Wizard"
|
||||
msgstr "Pomoćnik za listu"
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Combo Box Wizard"
|
||||
msgstr "Pomoćnik za kombinovanu listu"
|
||||
|
||||
#: dbpilots.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbpilots.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The table connection to the data source could not be established."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uspostavim veza tabele i izvora podataka."
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FL_FRAME\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr "Element tabele"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_EXISTING_FIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "Postojeća polja"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_SELECTED_FIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Selected fields"
|
||||
msgstr "Izabrana polja"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Selection"
|
||||
msgstr "Izbor polja"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_STR_DATEPOSTFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " (Date)"
|
||||
msgstr "(Datum)"
|
||||
|
||||
#: gridpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridpages.src\n"
|
||||
"RID_STR_TIMEPOSTFIX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " (Time)"
|
||||
msgstr "(Vreme)"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"FT_RADIOLABELS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
|
||||
msgstr "Koja ~imena želite da zadate poljima za izbor opcije?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"FT_RADIOBUTTONS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Option fields"
|
||||
msgstr "Polja za ~izbor"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podaci"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"FT_DEFAULTSELECTION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
||||
msgstr "Treba li jedno polje za izbor da bude podrazumevano označeno?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"RB_DEFSELECTION_YES\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Yes, the following:"
|
||||
msgstr "~Da, sledeće:"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"RB_DEFSELECTION_NO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
|
||||
msgstr "Ne, nijedno određeno polje neće biti izabrano."
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Default Field Selection"
|
||||
msgstr "Izbor podrazumevanog polja"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_OPTIONVALUES_EXPL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
|
||||
msgstr "Kada izaberete određeno polje, grupi se dodeljuje specifična vrednost."
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
|
||||
msgstr "Koju vrednost želite da dodelite svakom polju?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"FT_RADIOBUTTONS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Option fields"
|
||||
msgstr "Polja za ~izbor"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Values"
|
||||
msgstr "Vrednosti polja"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"FT_NAMEIT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
|
||||
msgstr "Koji naslov dodeliti grupi polja?"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"FT_THATSALL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "These were all details needed to create the option group."
|
||||
msgstr "To su bili svi potrebni detalji da bi grupa polja bila napravljena."
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Create Option Group"
|
||||
msgstr "Napravi grupu polja"
|
||||
|
||||
#: groupboxpages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"groupboxpages.src\n"
|
||||
"RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
|
||||
msgstr "Možete sačuvati vrednost iz grupe opcija u polju baze podataka ili je očitati kasnije tokom akcije."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"FL_FRAME\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrola"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"FT_SELECTTABLE_LABEL\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na desnoj strani vidite sve tabele iz izvora podataka obrasca.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Izaberite tabelu iz koje će podaci biti korišćeni kao baza za sadržaj liste:"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Table Selection"
|
||||
msgstr "Izbor tabele"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"FT_TABLEFIELDS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "Postojeća polja"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"FT_DISPLAYEDFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Display field"
|
||||
msgstr "Prikaži polje"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr "Sadržaj izabranog polja će biti prikazan u kombi-listi."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr "Sadržaj izabranog polja će biti prikazan u listi ukoliko su povezana polja ista."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Selection"
|
||||
msgstr "Izbor polja"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_FIELDLINK_DESC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
|
||||
msgstr "Na ovom mestu birate polja sa jednakim sadržajima tako da je prikazana vrednost iz polja."
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_VALUELISTFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Field from the ~Value Table"
|
||||
msgstr "Polje iz tabele ~vrednosti"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"FT_TABLEFIELD\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Field from the ~List Table"
|
||||
msgstr "Polje iz tabele ~listi"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Field Link"
|
||||
msgstr "Veza polja"
|
||||
|
||||
#: listcombopages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"listcombopages.src\n"
|
||||
"RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
|
||||
msgstr "Možete ili sačuvati vrednost kombi-liste u polju baze podataka ili ga upotrebiti za potrebe prikaza."
|
||||
3251
source/sr-Latn/extensions/source/propctrlr.po
Normal file
3251
source/sr-Latn/extensions/source/propctrlr.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
252
source/sr-Latn/extensions/source/scanner.po
Normal file
252
source/sr-Latn/extensions/source/scanner.po
Normal file
@@ -0,0 +1,252 @@
|
||||
#. extracted from extensions/source/scanner
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <dev@sr.openoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"GRID_DIALOG_RESET_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Podesi"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear ascending"
|
||||
msgstr "Linearni rast"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Linear descending"
|
||||
msgstr "Linearno opadanje"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"RESET_TYPE_RESET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Original values"
|
||||
msgstr "Originalne vrednosti"
|
||||
|
||||
#: grid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grid.src\n"
|
||||
"GRID_DIALOG\n"
|
||||
"RESET_TYPE_EXPONENTIAL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Exponential increasing"
|
||||
msgstr "Eksponencijalni rast"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_DEVICEINFO_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"About\n"
|
||||
" Dev~ice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O\n"
|
||||
" uređaju"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_PREVIEW_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create\n"
|
||||
"Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napravi\n"
|
||||
"pregled"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Skenirano"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_PREVIEW_BOX\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCANAREA_BOX\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Scan area"
|
||||
msgstr "Područje skeniranja"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_LEFT_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Left:"
|
||||
msgstr "Levo:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_TOP_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Top:"
|
||||
msgstr "Gore:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_RIGHT_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Right:"
|
||||
msgstr "Desno:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_BOTTOM_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Bottom:"
|
||||
msgstr "Dole:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_DEVICE_BOX_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Device used:"
|
||||
msgstr "Korišćeni uređaji:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_RESOLUTION_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Resolution [~DPI]"
|
||||
msgstr "Rezolucija [~DPI]"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_ADVANCED_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Prikaži napredne opcije"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_OPTION_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcije:"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Vector element"
|
||||
msgstr "Vektorski element"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Podesi"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DIALOG\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Scanner"
|
||||
msgstr "Skener"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_DEVICEINFO_TXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Device: %s\n"
|
||||
"Vendor: %s\n"
|
||||
"Model: %s\n"
|
||||
"Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uređaj: %s\n"
|
||||
"Proizvođač: %s\n"
|
||||
"Model: %s\n"
|
||||
"Vrsta: %s"
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_SCANERROR_TXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while scanning."
|
||||
msgstr "Greška pri skeniranju."
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
|
||||
msgstr "Ovaj uređaj ne nudi opciju pregleda. Zbog toga će obično skeniranje biti korišćeno za pregled. To može oduzeti nešto više vremena."
|
||||
|
||||
#: sanedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sanedlg.src\n"
|
||||
"RID_SANE_NOSANELIB_TXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
|
||||
msgstr "Ne mogu da pokrenem SANE sučelje. Skeniranje neće biti moguće."
|
||||
412
source/sr-Latn/extensions/source/update/check.po
Normal file
412
source/sr-Latn/extensions/source/update/check.po
Normal file
@@ -0,0 +1,412 @@
|
||||
#. extracted from extensions/source/update/check
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_CHECKING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Checking..."
|
||||
msgstr "Proveravam..."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Checking for an update failed."
|
||||
msgstr "Provera za novija izdanja je neuspela."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je ažuriran."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
|
||||
"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostupan je %PRODUCTNAME, izdanje %NEXTVERSION.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Instaliran je %PRODUCTNAME, izdanje %PRODUCTVERSION.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Napomena: Proverite da li imate ovlašćenja za instaliranje dodatka pre preuzimanja. Možda će vam biti potrebna lozinka i to obično ona za administratora ili root korisnika."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Check for Updates"
|
||||
msgstr "Proveri da li postoje nova izdanja"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
|
||||
msgstr "Preuzmi %PRODUCTNAME %NEXTVERSION zaustavljeno na..."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
|
||||
msgstr "Preuzimanje %PRODUCTNAME %NEXTVERSION zastalo na"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesto za preuzimanje je: %DOWNLOAD_PATH.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Možete promeniti ovu putanju iz „Alatke - Podešavanja... - %PRODUCTNAME – Mrežno ažuriranje“."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
|
||||
msgstr "Preuzeta datoteka %FILE_NAME je sačuvana u %DOWNLOAD_PATH."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program trenutno ne može sam da ažurira novija izdanja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kliknite „Preuzmi“ za ručno preuzimanje %PRODUCTNAME %NEXTVERSION sa veb stranice."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
|
||||
msgstr "Preuzimam %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
|
||||
msgstr "Preuzimanje %PRODUCTNAME %NEXTVERSION je završeno. Spremno za instalaciju."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to cancel the download?"
|
||||
msgstr "Da li zaista želite da prekinete preuzimanje?"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
|
||||
msgstr "Za ažuriranje je potrebno da izađete iz %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Da li želite da ažurirate sada?"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Install ~now"
|
||||
msgstr "~Instaliraj"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Install ~later"
|
||||
msgstr "Instaliraj ~kasnije"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
|
||||
msgstr "Ne mogu da instaliram program. Sami pokrenite %FILE_NAME iz %DOWNLOAD_PATH."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ovim imenom već postoji! Da li želite da je prepišete?"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
|
||||
msgstr "Datoteka sa imenom „%FILENAME“ već postoji u fascikli „%DOWNLOAD_PATH“! Da li želite da nastavite preuzimanje ili da je obrišete i ponovite?"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Reload File"
|
||||
msgstr "Ponovi"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_STR_PERCENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PERCENT%"
|
||||
msgstr "%PERCENT%"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_FT_STATUS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BTN_CLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Download"
|
||||
msgstr "~Preuzmi"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BTN_INSTALL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Install"
|
||||
msgstr "~Instaliraj"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BTN_PAUSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Pause"
|
||||
msgstr "~Pauziraj"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BTN_RESUME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Resume"
|
||||
msgstr "~Nastavi"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BTN_CANCEL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Obustavi"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "Dostupno je novo izdanje %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click the icon to start the download."
|
||||
msgstr "Kliknite na ikonicu za početak preuzimanja."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "Dostupno je novo izdanje %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Kliknite na ikonicu za više detalja."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "Dostupno je novo izdanje %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download of update begins."
|
||||
msgstr "Počinje preuzimanje novog izdanja."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download of update in progress"
|
||||
msgstr "Preuzimanje novog izdanja je u toku"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download of update paused"
|
||||
msgstr "Pauzirano je preuzimanje novog izdanja"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click the icon to resume."
|
||||
msgstr "Kliknite na ikonicu za nastavak."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download of update stalled"
|
||||
msgstr "Zastalo je preuzimanje novog izdanja"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Kliknite na ikonicu za više detalja."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Download of update completed"
|
||||
msgstr "Preuzimanje ovog izdanja je završeno"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click the icon to start the installation."
|
||||
msgstr "Kliknite na ikonicu da započnete instaliranje."
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Updates for extensions available"
|
||||
msgstr "Dostupna su nova izdanja dodataka"
|
||||
|
||||
#: updatehdl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"updatehdl.src\n"
|
||||
"RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click the icon for more information."
|
||||
msgstr "Kliknite na ikonicu za više detalja."
|
||||
@@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: Addons.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Addons.xcu\n"
|
||||
".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Check for ~Updates..."
|
||||
msgstr "Potraži ~nove verzije..."
|
||||
136
source/sr-Latn/extensions/uiconfig.po
Normal file
136
source/sr-Latn/extensions/uiconfig.po
Normal file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
#. extracted from extensions/uiconfig
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sh\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"button3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"About\n"
|
||||
"Dev_ice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"button4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create\n"
|
||||
"Previe_w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"button5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label3\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label4\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To_p:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label5\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label6\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Scan area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label2\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label7\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Device _used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label8\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Resolution [_DPI]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label9\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scanner.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scanner.ui\n"
|
||||
"label10\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user