update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -88,20 +88,26 @@ msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
|
||||
msgid "Avoid floating text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 77aXx
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
|
||||
msgid "Tables must not contain headings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UWv4T
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Document default language is not set"
|
||||
msgstr "未设置文档的默认语言"
|
||||
|
||||
#. CgEBJ
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
|
||||
msgstr "未给样式「%STYLE_NAME%」设置语言"
|
||||
|
||||
#. FG4Vn
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set"
|
||||
msgstr "未设置文档总标题"
|
||||
@@ -2860,17 +2866,17 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
|
||||
msgid "Figure"
|
||||
msgstr "图示"
|
||||
|
||||
#. BuhZ8
|
||||
#. CxADu
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:144
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
|
||||
msgid "Addressee"
|
||||
msgstr "收件人"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. P7MCv
|
||||
#. PvoVz
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:145
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS"
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "发件人"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AChE4
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:146
|
||||
@@ -3162,11 +3168,11 @@ msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT"
|
||||
msgid "Right Page"
|
||||
msgstr "右页"
|
||||
|
||||
#. M9CLK
|
||||
#. dKCfD
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:196
|
||||
msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET"
|
||||
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
|
||||
msgid "Envelope"
|
||||
msgstr "信封"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jGSGz
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:197
|
||||
@@ -13796,11 +13802,11 @@ msgctxt "flddbpage|extended_tip|select"
|
||||
msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to."
|
||||
msgstr "选择字段要引用的数据库表格或数据库查询。"
|
||||
|
||||
#. TUHAR
|
||||
#. BfZZA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:296
|
||||
msgctxt "flddbpage|label2"
|
||||
msgid "Database s_election"
|
||||
msgstr "数据库选择(_E)"
|
||||
msgid "Database S_election"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JeBVb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:321
|
||||
@@ -13880,11 +13886,11 @@ msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
|
||||
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
|
||||
msgstr "对在「类型」列表中选中的字段类型,列出可用的字段。要插入一个字段,请点击该字段,然后点击「插入」。"
|
||||
|
||||
#. jT7yX
|
||||
#. xAe8o
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|label2"
|
||||
msgid "S_elect"
|
||||
msgstr "选择(_E)"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oGvBL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
|
||||
@@ -13892,11 +13898,11 @@ msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
|
||||
msgstr "点击要应用到选中字段的格式,或点击「其他格式」定义一个自定义的格式。"
|
||||
|
||||
#. q97LZ
|
||||
#. yAc6z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
|
||||
msgid "_Fixed content"
|
||||
msgstr "固定内容(_F)"
|
||||
msgid "Fi_xed content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BojDo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260
|
||||
@@ -13904,11 +13910,11 @@ msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed"
|
||||
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
|
||||
msgstr "将此字段作为静态内容插入,即字段不会更新。"
|
||||
|
||||
#. Djee2
|
||||
#. 3JnCq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|label3"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "格式(_O)"
|
||||
msgid "_Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BmH6G
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
|
||||
@@ -13928,11 +13934,11 @@ msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
|
||||
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
|
||||
msgstr "对在「类型」列表中选中的字段类型,列出可用的字段。要插入一个字段,请点击该字段,然后点击「插入」。"
|
||||
|
||||
#. SNFfD
|
||||
#. hnWF4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|label2"
|
||||
msgid "S_elect"
|
||||
msgstr "选择(_E)"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xtXnr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:266
|
||||
@@ -13940,17 +13946,17 @@ msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
|
||||
msgstr "点击要应用到选中字段的格式,或点击「其他格式」定义一个自定义的格式。"
|
||||
|
||||
#. PDWxq
|
||||
#. DXvK2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:326
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|label3"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "格式(_O)"
|
||||
msgid "_Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tQodx
|
||||
#. k7KnK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:342
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
|
||||
msgid "_Fixed content"
|
||||
msgstr "固定内容(_F)"
|
||||
msgid "Fi_xed content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TjKiH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:351
|
||||
@@ -13958,11 +13964,11 @@ msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed"
|
||||
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
|
||||
msgstr "将此字段作为静态内容插入,即字段不会更新。"
|
||||
|
||||
#. CJVfj
|
||||
#. A7VDm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:369
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "级别"
|
||||
msgid "_Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VX38D
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386
|
||||
@@ -14012,11 +14018,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|label1"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "类型(_T)"
|
||||
|
||||
#. m9TLn
|
||||
#. vSCUW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
|
||||
msgctxt "fldfuncpage|label4"
|
||||
msgid "S_elect"
|
||||
msgstr "选择(_E)"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. b3UqC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
|
||||
@@ -14024,11 +14030,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
|
||||
msgstr "点击要应用到选中字段的格式,或点击「其他格式」定义一个自定义的格式。"
|
||||
|
||||
#. 8Gwjn
|
||||
#. AYXG3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242
|
||||
msgctxt "fldfuncpage|label2"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "格式(_O)"
|
||||
msgid "_Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CGoTS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:266
|
||||
@@ -14258,11 +14264,11 @@ msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
|
||||
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
|
||||
msgstr "对在「类型」列表中选中的字段类型,列出可用的字段。要插入一个字段,请点击该字段,然后点击「插入」。"
|
||||
|
||||
#. HY4FY
|
||||
#. JFbpp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:213
|
||||
msgctxt "fldvarpage|label2"
|
||||
msgid "S_elect"
|
||||
msgstr "选择(_E)"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZuuQf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:305
|
||||
@@ -14276,11 +14282,11 @@ msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number."
|
||||
msgstr "在「格式」列表中,定义该值是作为文本插入还是作为数字插入。"
|
||||
|
||||
#. cpbP3
|
||||
#. WRjtn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:370
|
||||
msgctxt "fldvarpage|label3"
|
||||
msgid "F_ormat"
|
||||
msgstr "格式(_O)"
|
||||
msgid "_Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qPpKb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:387
|
||||
@@ -14300,11 +14306,11 @@ msgctxt "fldvarpage|label5"
|
||||
msgid "_Level"
|
||||
msgstr "级别(_L)"
|
||||
|
||||
#. KVCWm
|
||||
#. tLcUz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:443
|
||||
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
|
||||
msgid "_Separator"
|
||||
msgstr "分隔符(_S)"
|
||||
msgid "Se_parator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wrAG3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458
|
||||
@@ -14643,43 +14649,43 @@ msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text
|
||||
msgstr "选择正文与脚注区域之间分隔线的水平对齐方式。"
|
||||
|
||||
#. sD8YC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:338
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:339
|
||||
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
|
||||
msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
|
||||
msgstr "选择分隔线的格式样式。如果不需要分隔线,请选择「无」。"
|
||||
|
||||
#. aHwK5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:361
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:363
|
||||
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
|
||||
msgid "Select the color of the separator line."
|
||||
msgstr "选择分隔线的颜色。"
|
||||
|
||||
#. vJxuj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:382
|
||||
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
|
||||
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
|
||||
msgstr "输入分隔线的长度,数字为页面区域宽度的百分比。"
|
||||
|
||||
#. FBKJE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:400
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:402
|
||||
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
|
||||
msgstr "输入分隔线与脚注区域的第一行之间的间距。"
|
||||
|
||||
#. Fnt7q
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:420
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:422
|
||||
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
|
||||
msgid "Select the thickness of the separator line."
|
||||
msgstr "选择分隔线的粗细。"
|
||||
|
||||
#. bUbrX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:437
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:439
|
||||
msgctxt "footnoteareapage|label2"
|
||||
msgid "Separator Line"
|
||||
msgstr "分隔线"
|
||||
|
||||
#. vxKGo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:452
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:454
|
||||
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
|
||||
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
|
||||
msgstr "指定脚注的版式选项,包括分隔脚注与正文的线条。"
|
||||
@@ -19224,11 +19230,11 @@ msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
|
||||
msgid "Name of the a_ttachment"
|
||||
msgstr "附件名称 (_T)"
|
||||
|
||||
#. xx2Kz
|
||||
#. 3JkpG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:356
|
||||
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
|
||||
msgid "Email options"
|
||||
msgstr "电子邮件选项"
|
||||
msgid "Email Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kCBDz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:388
|
||||
@@ -19272,11 +19278,11 @@ msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to"
|
||||
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
|
||||
msgstr "输入在邮件合并中要包括的最后一条记录的编号。"
|
||||
|
||||
#. kTAEG
|
||||
#. F8VuK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:504
|
||||
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
|
||||
msgid "Send records"
|
||||
msgstr "发送记录"
|
||||
msgid "Send Records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6VhcE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:529
|
||||
@@ -19326,11 +19332,11 @@ msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
|
||||
msgid "Changes the printer properties."
|
||||
msgstr "修改打印机属性。"
|
||||
|
||||
#. NDTNG
|
||||
#. ScCmz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:169
|
||||
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
|
||||
msgid "Printer options"
|
||||
msgstr "打印机选项"
|
||||
msgid "Printer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VemES
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:205
|
||||
@@ -19374,11 +19380,11 @@ msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to"
|
||||
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
|
||||
msgstr "输入在邮件合并中要包括的最后一条记录的编号。"
|
||||
|
||||
#. FBtVF
|
||||
#. bqADL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:324
|
||||
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
|
||||
msgid "Print records"
|
||||
msgstr "打印记录"
|
||||
msgid "Print Records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZZ5p9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:349
|
||||
@@ -19458,11 +19464,11 @@ msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to"
|
||||
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
|
||||
msgstr "输入在邮件合并中要包括的最后一条记录的编号。"
|
||||
|
||||
#. CWcMU
|
||||
#. g3Knf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:252
|
||||
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
|
||||
msgid "Save As options"
|
||||
msgstr "保存选项"
|
||||
msgid "Save As Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2BCiE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:277
|
||||
@@ -19770,11 +19776,11 @@ msgctxt "mmsendmails|label3"
|
||||
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
|
||||
msgstr "已建立与发送邮件服务器的连接"
|
||||
|
||||
#. riE4F
|
||||
#. g5EaC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113
|
||||
msgctxt "mmsendmails|label1"
|
||||
msgid "Connection status"
|
||||
msgstr "连接状态"
|
||||
msgid "Connection Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s8CDU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
|
||||
@@ -19812,11 +19818,11 @@ msgctxt "mmsendmails|label5"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详情"
|
||||
|
||||
#. xbUsZ
|
||||
#. aPUCS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:306
|
||||
msgctxt "mmsendmails|label2"
|
||||
msgid "Transfer status"
|
||||
msgstr "传输状态"
|
||||
msgid "Transfer Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c2i5B
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26
|
||||
@@ -22037,11 +22043,11 @@ msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
|
||||
msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
|
||||
msgstr "重新排列表单菜单使其与 MS 兼容"
|
||||
|
||||
#. d98tc
|
||||
#. hKp8C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:138
|
||||
msgctxt "optcompatpage|label2"
|
||||
msgid "Global compatibility options"
|
||||
msgstr "全局兼容性选项"
|
||||
msgid "Global Compatibility Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KC3YE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
|
||||
@@ -22383,11 +22389,11 @@ msgstr ""
|
||||
"| 表示单一位置的书签\n"
|
||||
"[] 表示书签对应文本范围的起始和终止处"
|
||||
|
||||
#. XzAvH
|
||||
#. FGSCJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:271
|
||||
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
|
||||
msgid "Display formatting"
|
||||
msgstr "显示格式"
|
||||
msgid "Display Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ufN3R
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:302
|
||||
@@ -22720,163 +22726,163 @@ msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted
|
||||
msgstr "指定插入文本时文档中的修改如何显示。"
|
||||
|
||||
#. mGEfK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:103
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:104
|
||||
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
|
||||
msgid "Color of Insertions"
|
||||
msgstr "插入内容的颜色"
|
||||
|
||||
#. NHubs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:104
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:105
|
||||
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
|
||||
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
|
||||
msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,%PRODUCTNAME 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。"
|
||||
|
||||
#. aCEwk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:149
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:150
|
||||
msgctxt "optredlinepage|label2"
|
||||
msgid "Insertions"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#. FFvMK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:187
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:188
|
||||
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
|
||||
msgid "Attri_butes:"
|
||||
msgstr "属性(_B):"
|
||||
|
||||
#. CzQcF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:201
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:202
|
||||
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
|
||||
msgid "Col_or:"
|
||||
msgstr "颜色(_O):"
|
||||
|
||||
#. JsEJx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:218
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219
|
||||
msgctxt "extended_tip|deleted"
|
||||
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
|
||||
msgstr "指定在文档中当文本被删除时如何显示修改。如果记录了文本删除,则文本会以选中的属性 (例如删除线) 显示,而不会被删除。"
|
||||
|
||||
#. P2XbL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:240
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:242
|
||||
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
|
||||
msgid "Color of Deletions"
|
||||
msgstr "删除内容的颜色"
|
||||
|
||||
#. w84gW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:241
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:243
|
||||
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
|
||||
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
|
||||
msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,%PRODUCTNAME 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。"
|
||||
|
||||
#. 3FpZy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:286
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288
|
||||
msgctxt "optredlinepage|label3"
|
||||
msgid "Deletions"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#. qhZhQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:324
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:326
|
||||
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
|
||||
msgid "Attrib_utes:"
|
||||
msgstr "属性(_U):"
|
||||
|
||||
#. 3pALq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:338
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:340
|
||||
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
|
||||
msgid "Colo_r:"
|
||||
msgstr "颜色(_R):"
|
||||
|
||||
#. hFSia
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:355
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:357
|
||||
msgctxt "extended_tip|changed"
|
||||
msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
|
||||
msgstr "定义在文档中如何显示对文本属性 (例如粗体、斜体、下划线等) 的修改。"
|
||||
|
||||
#. QUmdP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:377
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:380
|
||||
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
|
||||
msgid "Color of Changed Attributes"
|
||||
msgstr "属性更改的颜色"
|
||||
|
||||
#. ZmSyG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:378
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:381
|
||||
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
|
||||
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
|
||||
msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,%PRODUCTNAME 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。"
|
||||
|
||||
#. ZqYdk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:423
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:426
|
||||
msgctxt "optredlinepage|label4"
|
||||
msgid "Changed Attributes"
|
||||
msgstr "更改属性"
|
||||
|
||||
#. E9g4Y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:470
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:474
|
||||
msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
|
||||
msgid "Color of Mark"
|
||||
msgstr "标记的颜色"
|
||||
|
||||
#. RrcPw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:471
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:475
|
||||
msgctxt "extended_tip|markcolor"
|
||||
msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text."
|
||||
msgstr "指定高亮显示文本文档中有变更的行的颜色。"
|
||||
|
||||
#. iLgeg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:484
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:488
|
||||
msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
|
||||
msgid "Mar_k:"
|
||||
msgstr "标记(_K):"
|
||||
|
||||
#. paCGy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:498
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:502
|
||||
msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "颜色(_C):"
|
||||
|
||||
#. T9Fd9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:542
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:546
|
||||
msgctxt "optredlinepage|markpos"
|
||||
msgid "[None]"
|
||||
msgstr "[无]"
|
||||
|
||||
#. gj7eD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:543
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:547
|
||||
msgctxt "optredlinepage|markpos"
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr "左侧边距"
|
||||
|
||||
#. CMzw9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:544
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548
|
||||
msgctxt "optredlinepage|markpos"
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr "右侧边距"
|
||||
|
||||
#. g4YX6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:545
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:549
|
||||
msgctxt "optredlinepage|markpos"
|
||||
msgid "Outer margin"
|
||||
msgstr "外侧边距"
|
||||
|
||||
#. SxANq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:546
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:550
|
||||
msgctxt "optredlinepage|markpos"
|
||||
msgid "Inner margin"
|
||||
msgstr "内侧边距"
|
||||
|
||||
#. zf4X2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:550
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554
|
||||
msgctxt "extended_tip|markpos"
|
||||
msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked."
|
||||
msgstr "定义是否以及在哪里标记文档中已修改的行。"
|
||||
|
||||
#. CEWpA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:567
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:571
|
||||
msgctxt "optredlinepage|label5"
|
||||
msgid "Lines Changed"
|
||||
msgstr "更改的行"
|
||||
|
||||
#. ZgDSi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:581
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:585
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage"
|
||||
msgid "Defines the appearance of changes in the document."
|
||||
msgstr "定义文档中变更的外观。"
|
||||
@@ -27384,19 +27390,19 @@ msgid "Grid color:"
|
||||
msgstr "网格颜色:"
|
||||
|
||||
#. Gcv2C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:558
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:559
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
|
||||
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
|
||||
msgstr "指定文字网格的打印和颜色选项。"
|
||||
|
||||
#. SxFyQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:581
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:582
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
|
||||
msgid "Grid Display"
|
||||
msgstr "网格显示"
|
||||
|
||||
#. F6YEz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:596
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:597
|
||||
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
|
||||
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
|
||||
msgstr "在当前页面样式中添加文字网格。仅在「选项」对话框中「语言设置 - 语言」下启用了亚洲语言支持时,此选项才可用。"
|
||||
@@ -28733,11 +28739,11 @@ msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
|
||||
msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sTXty
|
||||
#. hFXBr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:312
|
||||
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
|
||||
msgid "Display fields"
|
||||
msgstr "显示字段"
|
||||
msgid "Display Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YD6TK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:357
|
||||
@@ -28921,19 +28927,19 @@ msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an o
|
||||
msgstr "选择水印的透明度级别。数值 0% 可生成不透明的水印,数值 100% 为完全透明 (不可见)。"
|
||||
|
||||
#. tFkYv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:223
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:224
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color"
|
||||
msgid "Select a color from the drop-down box."
|
||||
msgstr "从下拉框中选择颜色。"
|
||||
|
||||
#. wf7EA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:245
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:246
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
|
||||
msgid "Select the font from the list."
|
||||
msgstr "从列表中选择字体。"
|
||||
|
||||
#. aYVKV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:280
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281
|
||||
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
|
||||
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
|
||||
msgstr "在当前页面样式背景中插入水印文本。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user