update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2020-10-12 15:45:00 +02:00
parent b7dd30b210
commit c40c10b4dc
2528 changed files with 274385 additions and 201248 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 12:35+0000\n"
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/zh_Hans/>\n"
@@ -1496,20 +1496,26 @@ msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
msgstr ""
#. MJdmK
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:568
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
msgstr ""
#. UKVF9
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:581
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586
msgctxt "dlg_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
msgstr ""
#. 6bBph
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:597
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "打开「数据标签」对话框,您可以在其中设置数据标签。"
#. bt7D7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:619
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "打开「数据标签」对话框,您可以在其中设置数据标签。"
@@ -3027,61 +3033,61 @@ msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
msgstr "点击启用或禁用统一光源。"
#. DwEDc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:266
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:267
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
msgid "Select a color for the selected light source."
msgstr "为选中的光源选择一种颜色。"
#. gfdAB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:281
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:282
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "在颜色对话框中选择一种颜色"
#. JnBhP
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:285
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:286
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
msgstr "使用颜色对话框选择一种颜色。"
#. XLXEQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:310
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:311
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
msgstr "光源(_L)"
msgid "_Light Source"
msgstr ""
#. WssJA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:355
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:357
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
msgid "Select a color for the ambient light."
msgstr "为环境光选择颜色。"
#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:370
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:372
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "在颜色对话框中选择一种颜色"
#. 943Za
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:374
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:376
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog."
msgstr "使用颜色对话框选择一种颜色。"
#. QCb7M
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:392
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:394
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
msgstr "环境光(_A)"
msgid "_Ambient Light"
msgstr ""
#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:435
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:437
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "光照预览"
#. tQBhd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:493
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:495
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
msgstr "为 3D 视图设置光源。"
@@ -3788,14 +3794,20 @@ msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "_Connect displaced data labels to data points"
msgstr ""
#. BXobT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:500
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES"
msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points"
msgstr ""
#. MBFBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:513
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518
msgctxt "tp_DataLabel|label3"
msgid "Leader Lines"
msgstr ""
#. iDheE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:529
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
msgstr "打开「数据标签」对话框,您可以在其中设置数据标签。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -2701,25 +2701,25 @@ msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#. mvCb2
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:140
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:138
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "创建新目录"
#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:157
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:154
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "向上一级"
#. rSTnu
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:196
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:193
msgctxt "collectionviewdialog|columntitle"
msgid "Folder Name"
msgstr "Basic"
#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:224
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:221
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "文件名(_N):"
@@ -5003,8 +5003,8 @@ msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "字符集(_C):"
#. oaAiD
#. 6ZS8N
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
msgstr "数据转换"
msgid "Data Conversion"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561324898.000000\n"
#. cBx8W
@@ -3157,21 +3157,16 @@ msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "否,不要选择任何字段。"
#. CiCym
#. XXEB7
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:14
msgctxt "fieldassignpage|label2"
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
"\n"
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
"For instance, you could have stored the email addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"要将该地址数据加入到您的模板中,%PRODUCTNAME 需要知道哪个字段包含哪些数据。\n"
"\n"
"例如,您可能将电子邮件地址储存在了名为\"email\"的字段,也可能是\"E-mail\"、\"EM\"或者其它完全不同的字段。\n"
"\n"
"点击下面的按钮打开另外的对话框,以输入您的数据源设置。"
#. RkyNf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:37
@@ -3269,11 +3264,11 @@ msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "现有的字段"
#. ToNEj
#. PDhUx
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:398
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "表格元素"
msgid "Table Element"
msgstr ""
#. Xk7cV
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:53
@@ -3323,11 +3318,11 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "要使用的选项字段名称(_N)"
#. 4skyv
#. yR2Am
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:307
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "表格元素"
msgid "Table Element"
msgstr ""
#. 3dtcD
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:14
@@ -4147,11 +4142,11 @@ msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"
#. rj9GD
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:275
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan area"
msgstr "扫描区域"
msgid "Scan Area"
msgstr ""
#. FZ7Vw
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:334

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/zh_Hans/>\n"
@@ -623,11 +623,11 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "常规"
#. kAAHx
#. dgtJ7
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:814
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export _bookmarks"
msgstr "导出书签(_B)"
msgid "Export _outlines"
msgstr ""
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
@@ -701,11 +701,11 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
msgid "Structure"
msgstr "结构"
#. QEAua
#. f7vgf
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "将书签导出为已命名的目标"
msgid "Export outlines as named destinations"
msgstr ""
#. BDf69
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:42
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
msgstr "过渡"
#. NWbFN
#. sUC8i
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:324
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "_All bookmark levels"
msgstr "将所有级别的标题导出为书签(_A)"
msgid "Show _All"
msgstr ""
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:334
@@ -1271,11 +1271,11 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
msgstr ""
#. FCDSJ
#. WzoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:345
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr "将此级别及更高级的标题导出为书签(_V):"
msgid "_Visible levels:"
msgstr ""
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:359
@@ -1289,11 +1289,11 @@ msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
msgstr ""
#. 5cxoc
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:398
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
msgid "Collapse Outlines"
msgstr ""
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:51
@@ -1307,11 +1307,11 @@ msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
msgstr ""
#. gkjEH
#. BLyYd
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:72
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "_Bookmarks and page"
msgstr "页面和书签(_B)"
msgid "_Outline and page"
msgstr ""
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:82

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1834,14 +1834,14 @@ msgctxt ""
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros Organise Dialogs...</menuitem> menu."
msgstr "对话框、文档、表单或图形控件引发的事件可以链接到宏, 这称为「事件驱动编程」。将事件与宏关联的最常见方法是<literal>工具 自定义</literal>菜单中的<menuitem>事件</menuitem>选项卡,以及「工具 - 宏 组织对话框...」菜单中的「<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">对话框编辑器</link><menuitem></menuitem>」控件属性窗格。"
#. DmmbY
#. Dd2YW
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the users behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
msgstr "图形元素、键盘输入、鼠标移动以及其他人机交互可以使用监视用户行为的 UNO 监听器来控制。监听器是代替宏分配的动态程序代码。可以根据事件数量的需要,创建不限量的 UNO 监听器。单个监听器也可以处理多个用户界面控件的事件。"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the users behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
msgstr ""
#. UVzsE
#: python_listener.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26620,95 +26620,59 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字DefBool 语句将根据字母范围设置默认的变量数据类型。"
#. dvmLf
#. SZ3Ak
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "语法:"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Defxxx_statements.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">DefType statements diagram</alt></image>"
msgstr ""
#. Vapap
#. NFRzL
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3150682\n"
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgid "<emph>char:</emph> Letter prefix that specifies default data type for variables."
msgstr ""
#. wg6zG
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "参数:"
#. AFhFa
#. CBqSz
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "「<emph>Characterrange</emph>」: 用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
msgid "<emph>char-char:</emph> Letter range prefixes that specify default data type for variables."
msgstr ""
#. jhcfS
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "「<emph>xxx</emph>」: 用于定义默认变量类型的关键字:"
#. 2Tv76
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "「<emph>Keyword</emph>」: 默认变量类型"
#. wRGMS
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
msgstr "「<emph>DefBool</emph>」: Boolean"
#. NRAAt
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "示例:"
#. AhnXE
#. 9vqSg
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definition for variable types:"
msgstr "' 变量类型的前缀定义:"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
msgstr ""
#. BLc3G
#. QC5gr
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3152481\n"
"help.text"
msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False"
msgstr ""
#. i5aFp
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
msgstr "bOK=TRUE ' bOK 是一个隐式布尔变量"
msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable"
msgstr ""
#. zabpF
#: 03101110.xhp
@@ -26746,14 +26710,14 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字DefCur 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. sqyeC
#. UJUeE
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
"par_idN105B0\n"
"par_idN105D8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
msgstr "「<emph>DefCur</emph>」: 货币"
msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6"
msgstr ""
#. uA7E4
#: 03101110.xhp
@@ -26854,23 +26818,23 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字DefSng 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. UBc9R
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
msgstr "「<emph>DefSng</emph>」: 单精度"
#. VsSH4
#. FEQfu
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
"par_idN105D3\n"
"help.text"
msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
msgstr "sSng=Single ' sSng 是隐式单变量"
msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable"
msgstr ""
#. B2kjC
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4"
msgstr ""
#. zfvWo
#: 03101140.xhp
@@ -26908,15 +26872,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字DefStr 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. 6GXn9
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
msgstr "「<emph>DefStr</emph>」:字符串"
#. LCyE8
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -26926,6 +26881,15 @@ msgctxt ""
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
msgstr "sStr=String ' sStr 是一个隐式字符串变量"
#. pVAGJ
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String"
msgstr ""
#. E5nXi
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -26962,15 +26926,6 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字DefDate 语句将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. 7bqLD
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
msgstr "「<emph>DefDate</emph>」: 日期"
#. sGAWV
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -26980,6 +26935,15 @@ msgctxt ""
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
msgstr "tDate=Date ' tDate 是一个隐式的日期变量"
#. kEsRX
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True"
msgstr ""
#. c8vDs
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -27016,23 +26980,23 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. ctoJu
#. oWGT8
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"par_id3154244\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
msgstr "「<emph>DefDbl</emph>」: 双精度"
msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type"
msgstr ""
#. 2f3z3
#. DcRHT
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
msgstr "dValue=1.23e43 ' dValue 是一个隐式的双精度变量类型"
msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0"
msgstr ""
#. mcUhD
#: 03101500.xhp
@@ -27070,23 +27034,23 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. WgpHG
#. zxFQy
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"par_id3164728\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
msgstr "「<emph>DefInt</emph>」: Integer"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
msgstr ""
#. 7H7tx
#. kXjfq
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
msgstr "iCount=200 ' iCount 是一个隐式的整数变量"
msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2"
msgstr ""
#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
@@ -27124,23 +27088,23 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. sLCx9
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
msgstr "「<emph>DefLng</emph>」: 长整数"
#. WPTCA
#. Dn2Xk
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
msgstr "lCount=123456789 ' lCount 是一个隐式的长整数变量"
msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable"
msgstr ""
#. Pg49N
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long"
msgstr ""
#. k5A5k
#: 03101700.xhp
@@ -27178,14 +27142,14 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. DTNnj
#. Ds9qa
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"par_id3255273\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "「<emph>DefObj</emph>」:对象"
msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False"
msgstr ""
#. oaF9W
#: 03102000.xhp
@@ -27223,87 +27187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "如果未指定类型声明字符或关键字,将根据字母范围设置默认的变量类型。"
#. QntwN
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "语法:"
#. FACB3
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#. giJy9
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "参数:"
#. tAPGo
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "「<emph>Characterrange</emph>」: 用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
#. rG9MV
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "「<emph>xxx</emph>」: 用于定义默认变量类型的关键字:"
#. uEmwr
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "「<emph>Keyword</emph>」: 默认变量类型"
#. C78EJ
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
msgstr "「<emph>DefVar</emph>」: 变体"
#. ZDBBg
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "示例:"
#. QEkeu
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
msgstr "' 变量类型的前缀定义:"
#. TJouG
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -27313,14 +27196,23 @@ msgctxt ""
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
msgstr "vDiv=99 ' vDiv 是一个隐式变量"
#. zCdB9
#. 7BG6Y
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "vDiv=\"Hello world\""
msgstr "vDiv=\"Hello world\""
msgid "values=\"Hello world\""
msgstr ""
#. c6en9
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
"par_id3147221\n"
"help.text"
msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(ergo_sum) ' Displays: Empty 8 True"
msgstr ""
#. 2jpst
#: 03102100.xhp
@@ -40714,13 +40606,13 @@ msgctxt ""
msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively."
msgstr ""
#. 5GFEr
#. KLkKY
#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
"compatibilitymode.xhp\n"
"N0125\n"
"help.text"
msgid "Changing behaviour of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
msgid "Changing behavior of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
msgstr ""
#. piCTC

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/zh_Hans/>\n"
@@ -28375,14 +28375,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">旋转选中的对象。</ahelp>"
#. kEn4i
#. pB7Dj
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot point"
msgstr "旋转点"
msgid "Pivot Point"
msgstr ""
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -28402,14 +28402,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "如果在距离对象边框较远的外部设置旋转点,则对象旋转后可能会超出页面的范围。"
#. aFBHq
#. FRRzG
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "X Position"
msgstr "位置 X"
msgid "Position X"
msgstr ""
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -28420,14 +28420,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">输入从页面左边缘到透视点之间的水平间距。</ahelp>"
#. BWKfU
#. RMUdu
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Y Position"
msgstr "位置 Y"
msgid "Position Y"
msgstr ""
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -28438,14 +28438,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">输入从页面上边缘到透视点的垂直间距。</ahelp>"
#. pFK39
#. wMC2g
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
msgid "Default settings"
msgstr ""
#. icmC7
#: 05230300.xhp
@@ -28456,14 +28456,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">在要放置透视点的位置点击。</ahelp>"
#. HEbt4
#. D9Mc3
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3146847\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "最终角度"
msgid "Rotation Angle"
msgstr ""
#. owCBC
#: 05230300.xhp
@@ -28492,14 +28492,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">输入选中对象的旋转角度。</ahelp>"
#. ECUGH
#. fnugw
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "默认"
msgid "Default settings"
msgstr ""
#. EvNrr
#: 05230300.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/zh_Hans/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559118501.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1626,15 +1626,15 @@ msgctxt ""
msgid "Projector optimized"
msgstr "为投影仪优化"
#. DCsj2
#. MJBbc
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n"
"Name\n"
"value.text"
msgid "E-mail (96 DPI): minimize document size for sharing"
msgstr "电子邮件用 (96 DPI):使文件尽可能小以便于共享"
msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing"
msgstr ""
#. mzFCD
#: PresentationMinimizer.xcu

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-26 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
@@ -8426,15 +8426,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Hyphenation"
msgstr "断词(~H)"
#. ysQAB
#. CQf4G
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NewRouting\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Routing"
msgstr "重置线条走向"
msgid "Reset line skew"
msgstr ""
#. avSPK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -25058,6 +25058,16 @@ msgctxt ""
msgid "User ~Interface"
msgstr "用户界面(~I)"
#. BWJqP
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarModeUI\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface..."
msgstr ""
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28308,15 +28318,15 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. G2ktQ
#. hFdN2
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.InspectorDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles Inspector"
msgstr "样式查阅器"
msgid "Style Inspector"
msgstr ""
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
@@ -28458,14 +28468,14 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "字符"
#. Dbth6
#. XwCnW
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.InspectorTextPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles Inspector"
msgid "Style Inspector"
msgstr ""
#. aCGNS

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/zh_Hans/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562138362.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -709,23 +709,23 @@ msgctxt ""
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
msgstr "${PRODUCTNAME} 默认偏爱好看的图形而非速度。如果您觉得图形很慢,将「工具 - 选项 -${PRODUCTNAME} - 视图 - 使用抗锯齿」关闭可能会有所帮助。"
#. DkrMU
#. bbgfk
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}"
msgstr "${PRODUCTNAME} 中以当前文档格式发送电子邮件时出现的问题"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
msgstr ""
#. bwauK
#. 2yRMH
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
msgstr "通过「文件」-「发送」-「文档作为电子邮件」或「文档作为 PDF 附件」发送文档时可能会出现问题 (程序崩溃或中止)。这是由于 Windows 系统文件「Mapi」(消息应用程序编程接口) 部分文件版本导致的问题。不幸的是,我们无法确定哪些版本有问题。有关详细信息,请访问 <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> 并在知识库中搜索「mapi dll」。"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as Email' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
msgstr ""
#. a426D
#: readme.xrm

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -3158,26 +3158,26 @@ msgid "_End:"
msgstr "结束(_E):"
#. ULShA
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:503
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:504
msgctxt "copydlg|extended_tip|start"
msgid "Choose a color for the selected object."
msgstr "为选中的对象选择一种颜色。"
#. AAoBa
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:525
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:527
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|end"
msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy."
msgstr "为复制对象选择一种颜色。如果要制作多个副本,该颜色将会被应用到最后一个副本。"
#. F3A93
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:542
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:544
msgctxt "copydlg|label3"
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
#. W2wTC
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:575
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:577
#, fuzzy
msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog"
msgid "Makes one or more copies of a selected object."
@@ -4665,79 +4665,79 @@ msgid "Plays the selected sound file."
msgstr "播放选中的声音文件。"
#. EwZ9F
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:317
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:318
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list"
msgid "Select the dim color."
msgstr "选择暗色。"
#. fA4rX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:335
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:336
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "delay between characters"
msgstr "字符间的延迟"
#. DQV2T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:355
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:356
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay"
msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters."
msgstr "指定单词或字母动画的延迟百分比。"
#. mimJe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:380
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Don't dim"
msgstr "不要变暗"
#. Aj8J7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:380
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:381
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Dim with color"
msgstr "变暗为颜色"
#. RiGMP
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:381
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:382
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide after animation"
msgstr "动画播放后隐藏"
#. ephP9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:382
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:383
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list"
msgid "Hide on next animation"
msgstr "下个动画播放时隐藏"
#. PZg2D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:386
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:387
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list"
msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list"
msgstr "选择动画结束后显示的颜色,或从列表中选择其他后置效果"
#. 7k6dN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:402
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:403
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "All at once"
msgstr "同时"
#. qcpqM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:403
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:404
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Word by word"
msgstr "逐字词"
#. DUoYo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:404
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:405
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list"
msgid "Letter by letter"
msgstr "逐字符"
#. CFDW6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:408
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:409
msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list"
msgid "Select the animation mode for the text of the current shape"
msgstr "选择当前形状文字的动画模式"
#. vF4Wp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:425
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:426
msgctxt "customanimationeffecttab|label4"
msgid "Enhancement"
msgstr "增强"
@@ -5701,11 +5701,11 @@ msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment"
msgid "Aligns the images in your animation."
msgstr "排列动画中的图像。"
#. ACGAo
#. EFWzn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:404
msgctxt "dockinganimation|label1"
msgid "Animation group"
msgstr "动画组合"
msgid "Animation Group"
msgstr ""
#. Bu3De
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:446

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-15 16:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "图像筛选器未找到"
#: include/sfx2/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR"
msgid "This is not a text document"
msgstr ""
msgstr "这不是文本文档"
#. ejBgZ
#: include/sfx2/strings.hrc:169
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts"
msgid "_Only embed fonts that are used in documents"
msgstr "只嵌入文件中用到的字体(_O)"
#. zEeJh
#. V8E5f
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:73
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font embedding"
msgstr "字体内嵌"
msgid "Font Embedding"
msgstr ""
#. Gip6V
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:104
@@ -3000,11 +3000,11 @@ msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "显示(_D)"
#. P8J6u
#. 4MkAM
#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119
msgctxt "helpindexpage|label1"
msgid "_Search term"
msgstr "搜索项(_S)"
msgid "_Search Term"
msgstr ""
#. wKLbH
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:7
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "在本页面中查找"
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
msgstr ""
msgstr "关闭信息提示栏"
#. DpXCY
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
@@ -3733,73 +3733,73 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "输入密码"
#. gATKy
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:105
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
msgstr "用户:"
#. FRqiZ
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:119
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. HE8mc
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:133
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "确认:"
#. EFJRk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#. yVorz
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166
msgctxt "password|extended_tip|pass1ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr "请输入密码。密码区分大小写。"
#. kEcVk
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:184
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185
msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "重新输入密码。"
#. JBCUB
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:201
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:202
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#. zDBUt
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:236
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:237
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. 8RcEw
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:250
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:251
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
msgstr "确认:"
#. EkHiq
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:270
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:271
msgctxt "password|extended_tip|pass2ed"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr "请输入密码。密码区分大小写。"
#. c4nGS
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:289
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "重新输入密码。"
#. mCxpj
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:306
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:307
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
msgstr "密码确认"
@@ -4363,19 +4363,19 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "插入版本注释"
#. CPwta
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:102
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
msgstr "日期与时间: "
#. 2mDfC
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:114
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
msgstr "保存者: "
#. T5AY5
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:163
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
msgstr "当保存新版本时,在此处输入注释。如果点击「显示」打开此对话框,则无法编辑注释。"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561635622.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "英语 (香港)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
msgstr ""
msgstr "英语 (肯尼亚)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 11:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -88,20 +88,26 @@ msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Avoid floating text."
msgstr ""
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
msgstr ""
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
msgstr "未设置文档的默认语言"
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set"
msgstr "未给样式「%STYLE_NAME%」设置语言"
#. FG4Vn
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set"
msgstr "未设置文档总标题"
@@ -2860,17 +2866,17 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
msgstr "图示"
#. BuhZ8
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
msgctxt "STR_POOLCOLL_ENVELOPE_ADDRESS"
msgid "Addressee"
msgstr "收件人"
msgstr ""
#. P7MCv
#. PvoVz
#: sw/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS"
msgctxt "STR_POOLCOLL_SEND_ADDRESS"
msgid "Sender"
msgstr "发件人"
msgstr ""
#. AChE4
#: sw/inc/strings.hrc:146
@@ -3162,11 +3168,11 @@ msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT"
msgid "Right Page"
msgstr "右页"
#. M9CLK
#. dKCfD
#: sw/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET"
msgctxt "STR_POOLPAGE_ENVELOPE"
msgid "Envelope"
msgstr "信封"
msgstr ""
#. jGSGz
#: sw/inc/strings.hrc:197
@@ -13796,11 +13802,11 @@ msgctxt "flddbpage|extended_tip|select"
msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to."
msgstr "选择字段要引用的数据库表格或数据库查询。"
#. TUHAR
#. BfZZA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:296
msgctxt "flddbpage|label2"
msgid "Database s_election"
msgstr "数据库选择(_E)"
msgid "Database S_election"
msgstr ""
#. JeBVb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:321
@@ -13880,11 +13886,11 @@ msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
msgstr "对在「类型」列表中选中的字段类型,列出可用的字段。要插入一个字段,请点击该字段,然后点击「插入」。"
#. jT7yX
#. xAe8o
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:169
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
msgstr "选择(_E)"
msgid "_Select"
msgstr ""
#. oGvBL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237
@@ -13892,11 +13898,11 @@ msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "点击要应用到选中字段的格式,或点击「其他格式」定义一个自定义的格式。"
#. q97LZ
#. yAc6z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "_Fixed content"
msgstr "固定内容(_F)"
msgid "Fi_xed content"
msgstr ""
#. BojDo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260
@@ -13904,11 +13910,11 @@ msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
msgstr "将此字段作为静态内容插入,即字段不会更新。"
#. Djee2
#. 3JnCq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:278
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
msgid "_Format"
msgstr ""
#. BmH6G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:103
@@ -13928,11 +13934,11 @@ msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
msgstr "对在「类型」列表中选中的字段类型,列出可用的字段。要插入一个字段,请点击该字段,然后点击「插入」。"
#. SNFfD
#. hnWF4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:190
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
msgstr "选择(_E)"
msgid "_Select"
msgstr ""
#. xtXnr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:266
@@ -13940,17 +13946,17 @@ msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "点击要应用到选中字段的格式,或点击「其他格式」定义一个自定义的格式。"
#. PDWxq
#. DXvK2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:326
msgctxt "flddocumentpage|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
msgid "_Format"
msgstr ""
#. tQodx
#. k7KnK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:342
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
msgid "_Fixed content"
msgstr "固定内容(_F)"
msgid "Fi_xed content"
msgstr ""
#. TjKiH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:351
@@ -13958,11 +13964,11 @@ msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
msgstr "将此字段作为静态内容插入,即字段不会更新。"
#. CJVfj
#. A7VDm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:369
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "Level"
msgstr "级别"
msgid "_Level"
msgstr ""
#. VX38D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386
@@ -14012,11 +14018,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "类型(_T)"
#. m9TLn
#. vSCUW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:167
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
msgstr "选择(_E)"
msgid "_Select"
msgstr ""
#. b3UqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229
@@ -14024,11 +14030,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "点击要应用到选中字段的格式,或点击「其他格式」定义一个自定义的格式。"
#. 8Gwjn
#. AYXG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:242
msgctxt "fldfuncpage|label2"
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
msgid "_Format"
msgstr ""
#. CGoTS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:266
@@ -14258,11 +14264,11 @@ msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
msgstr "对在「类型」列表中选中的字段类型,列出可用的字段。要插入一个字段,请点击该字段,然后点击「插入」。"
#. HY4FY
#. JFbpp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:213
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
msgstr "选择(_E)"
msgid "_Select"
msgstr ""
#. ZuuQf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:305
@@ -14276,11 +14282,11 @@ msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number."
msgstr "在「格式」列表中,定义该值是作为文本插入还是作为数字插入。"
#. cpbP3
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:370
msgctxt "fldvarpage|label3"
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
msgid "_Format"
msgstr ""
#. qPpKb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:387
@@ -14300,11 +14306,11 @@ msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Level"
msgstr "级别(_L)"
#. KVCWm
#. tLcUz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:443
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "_Separator"
msgstr "分隔符(_S)"
msgid "Se_parator"
msgstr ""
#. wrAG3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458
@@ -14643,43 +14649,43 @@ msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text
msgstr "选择正文与脚注区域之间分隔线的水平对齐方式。"
#. sD8YC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:338
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:339
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style"
msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
msgstr "选择分隔线的格式样式。如果不需要分隔线,请选择「无」。"
#. aHwK5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:361
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:363
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the separator line."
msgstr "选择分隔线的颜色。"
#. vJxuj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:382
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area."
msgstr "输入分隔线的长度,数字为页面区域宽度的百分比。"
#. FBKJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:400
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:402
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents"
msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area."
msgstr "输入分隔线与脚注区域的第一行之间的间距。"
#. Fnt7q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:420
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:422
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness"
msgid "Select the thickness of the separator line."
msgstr "选择分隔线的粗细。"
#. bUbrX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:437
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:439
msgctxt "footnoteareapage|label2"
msgid "Separator Line"
msgstr "分隔线"
#. vxKGo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:452
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:454
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage"
msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document."
msgstr "指定脚注的版式选项,包括分隔脚注与正文的线条。"
@@ -19224,11 +19230,11 @@ msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
msgid "Name of the a_ttachment"
msgstr "附件名称 (_T)"
#. xx2Kz
#. 3JkpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:356
msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
msgid "Email options"
msgstr "电子邮件选项"
msgid "Email Options"
msgstr ""
#. kCBDz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:388
@@ -19272,11 +19278,11 @@ msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
msgstr "输入在邮件合并中要包括的最后一条记录的编号。"
#. kTAEG
#. F8VuK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:504
msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
msgid "Send records"
msgstr "发送记录"
msgid "Send Records"
msgstr ""
#. 6VhcE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:529
@@ -19326,11 +19332,11 @@ msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings"
msgid "Changes the printer properties."
msgstr "修改打印机属性。"
#. NDTNG
#. ScCmz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:169
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
msgstr "打印机选项"
msgid "Printer Options"
msgstr ""
#. VemES
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:205
@@ -19374,11 +19380,11 @@ msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
msgstr "输入在邮件合并中要包括的最后一条记录的编号。"
#. FBtVF
#. bqADL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:324
msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
msgid "Print records"
msgstr "打印记录"
msgid "Print Records"
msgstr ""
#. ZZ5p9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:349
@@ -19458,11 +19464,11 @@ msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to"
msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge."
msgstr "输入在邮件合并中要包括的最后一条记录的编号。"
#. CWcMU
#. g3Knf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:252
msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
msgid "Save As options"
msgstr "保存选项"
msgid "Save As Options"
msgstr ""
#. 2BCiE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:277
@@ -19770,11 +19776,11 @@ msgctxt "mmsendmails|label3"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
msgstr "已建立与发送邮件服务器的连接"
#. riE4F
#. g5EaC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection status"
msgstr "连接状态"
msgid "Connection Status"
msgstr ""
#. s8CDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162
@@ -19812,11 +19818,11 @@ msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "详情"
#. xbUsZ
#. aPUCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:306
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer status"
msgstr "传输状态"
msgid "Transfer Status"
msgstr ""
#. c2i5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26
@@ -22037,11 +22043,11 @@ msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
msgstr "重新排列表单菜单使其与 MS 兼容"
#. d98tc
#. hKp8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:138
msgctxt "optcompatpage|label2"
msgid "Global compatibility options"
msgstr "全局兼容性选项"
msgid "Global Compatibility Options"
msgstr ""
#. KC3YE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233
@@ -22383,11 +22389,11 @@ msgstr ""
"| 表示单一位置的书签\n"
"[] 表示书签对应文本范围的起始和终止处"
#. XzAvH
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:271
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display formatting"
msgstr "显示格式"
msgid "Display Formatting"
msgstr ""
#. ufN3R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:302
@@ -22720,163 +22726,163 @@ msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted
msgstr "指定插入文本时文档中的修改如何显示。"
#. mGEfK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:103
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:104
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
msgid "Color of Insertions"
msgstr "插入内容的颜色"
#. NHubs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:104
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:105
msgctxt "extended_tip|insertcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,%PRODUCTNAME 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。"
#. aCEwk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:149
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:150
msgctxt "optredlinepage|label2"
msgid "Insertions"
msgstr "插入"
#. FFvMK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:187
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:188
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
msgstr "属性(_B):"
#. CzQcF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:201
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:202
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
msgid "Col_or:"
msgstr "颜色(_O):"
#. JsEJx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:218
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
msgstr "指定在文档中当文本被删除时如何显示修改。如果记录了文本删除,则文本会以选中的属性 (例如删除线) 显示,而不会被删除。"
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:240
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:242
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
msgid "Color of Deletions"
msgstr "删除内容的颜色"
#. w84gW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:241
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:243
msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,%PRODUCTNAME 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。"
#. 3FpZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:286
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|label3"
msgid "Deletions"
msgstr "删除"
#. qhZhQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:324
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:326
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
msgstr "属性(_U):"
#. 3pALq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:338
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:340
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
msgstr "颜色(_R):"
#. hFSia
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:355
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:357
msgctxt "extended_tip|changed"
msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
msgstr "定义在文档中如何显示对文本属性 (例如粗体、斜体、下划线等) 的修改。"
#. QUmdP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:377
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:380
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr "属性更改的颜色"
#. ZmSyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:378
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:381
msgctxt "extended_tip|changedcolor"
msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,%PRODUCTNAME 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。"
#. ZqYdk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:423
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:426
msgctxt "optredlinepage|label4"
msgid "Changed Attributes"
msgstr "更改属性"
#. E9g4Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:470
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:474
msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
msgid "Color of Mark"
msgstr "标记的颜色"
#. RrcPw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:471
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:475
msgctxt "extended_tip|markcolor"
msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text."
msgstr "指定高亮显示文本文档中有变更的行的颜色。"
#. iLgeg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:484
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:488
msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
msgid "Mar_k:"
msgstr "标记(_K):"
#. paCGy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:498
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:502
msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
msgid "_Color:"
msgstr "颜色(_C):"
#. T9Fd9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:542
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:546
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "[None]"
msgstr "[无]"
#. gj7eD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:543
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:547
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "左侧边距"
#. CMzw9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:544
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
msgstr "右侧边距"
#. g4YX6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:545
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:549
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Outer margin"
msgstr "外侧边距"
#. SxANq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:546
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:550
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Inner margin"
msgstr "内侧边距"
#. zf4X2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:550
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554
msgctxt "extended_tip|markpos"
msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked."
msgstr "定义是否以及在哪里标记文档中已修改的行。"
#. CEWpA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:567
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:571
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
msgstr "更改的行"
#. ZgDSi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:581
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:585
msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage"
msgid "Defines the appearance of changes in the document."
msgstr "定义文档中变更的外观。"
@@ -27384,19 +27390,19 @@ msgid "Grid color:"
msgstr "网格颜色:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:558
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:559
msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR"
msgid "Specifies the printing and color options of the text grid."
msgstr "指定文字网格的打印和颜色选项。"
#. SxFyQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:581
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:582
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "网格显示"
#. F6YEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:596
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:597
msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage"
msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box."
msgstr "在当前页面样式中添加文字网格。仅在「选项」对话框中「语言设置 - 语言」下启用了亚洲语言支持时,此选项才可用。"
@@ -28733,11 +28739,11 @@ msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
msgstr ""
#. sTXty
#. hFXBr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:312
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display fields"
msgstr "显示字段"
msgid "Display Fields"
msgstr ""
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:357
@@ -28921,19 +28927,19 @@ msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an o
msgstr "选择水印的透明度级别。数值 0% 可生成不透明的水印,数值 100% 为完全透明 (不可见)。"
#. tFkYv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:223
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:224
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color"
msgid "Select a color from the drop-down box."
msgstr "从下拉框中选择颜色。"
#. wf7EA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:245
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:246
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox"
msgid "Select the font from the list."
msgstr "从列表中选择字体。"
#. aYVKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:280
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
msgstr "在当前页面样式背景中插入水印文本。"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1051,13 +1051,13 @@ msgid "Set Password"
msgstr "设置密码"
#. XDzCT
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:117
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:118
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr "请输入密码。密码区分大小写。"
#. QbKd2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:135
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:136
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "重新输入密码。"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -2457,11 +2457,11 @@ msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr ""
#. bF4up
#. fCjdq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1319
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "m_ore"
msgstr "更多设置(_O)"
msgid "M_ore"
msgstr ""
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1337

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-06 09:10+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549684905.000000\n"
#. DXXuk
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Customize"
msgstr "自定义"
#. DCscf
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:68
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr "字符集(_C):"