update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5f9bfb155d155c02685c11c39083e5d13d57c9f2
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-01-07 15:02:40 +01:00
parent 85cefda4f4
commit c0a323a8e6
1461 changed files with 52214 additions and 43880 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561087588.000000\n"
#. WcTKB
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"N0527\n"
"help.text"
msgid "The calling mechanism for personal or shared Python scripts is identical to that of embedded scripts. Library names are mapped to folders. Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed as detailed in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link>. Below <literal>OSName</literal>, <literal>HelloWorld</literal> and <literal>NormalizePath</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
msgstr "Der Aufrufmechanismus für private oder gemeinsam genutzte Python-Skripte ist identisch mit dem von eingebetteten Skripten. Bibliotheksnamen werden Ordnern zugeordnet. Die Berechnung der Systemdateipfade für %PRODUCTNAME-Benutzerprofile und gemeinsam genutzte Module kann wie in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Abrufen von Sitzungsinformationen</link> beschrieben durchgeführt werden. Unterhalb von <literal>OSName</literal> rufen die Routinen <literal>HelloWorld</literal> und <literal>NormalizePath</literal> ihre Python-Gegenstücke mit der oben genannten Funktion <literal>GetPythonScript</literal> auf. Die Ausnahmebehandlung ist nicht detailliert."
msgstr "Der Aufrufmechanismus für private oder gemeinsam genutzte Python-Skripte ist identisch mit dem von eingebetteten Skripten. Bibliotheksnamen werden Ordnern zugeordnet. Die Berechnung der Systemdateipfade für %PRODUCTNAME-Anwenderprofile und gemeinsam genutzte Module kann wie in <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Abrufen von Sitzungsinformationen</link> beschrieben durchgeführt werden. Unterhalb von <literal>OSName</literal> rufen die Routinen <literal>HelloWorld</literal> und <literal>NormalizePath</literal> ihre Python-Gegenstücke mit der oben genannten Funktion <literal>GetPythonScript</literal> auf. Die Ausnahmebehandlung ist nicht detailliert."
#. bwkSJ
#: basic_2_python.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566103429.000000\n"
#. naSFZ
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id321636114854594\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros:</emph> personal macros available for the %PRODUCTNAME user"
msgstr "<emph>Meine Makros:</emph> Persönliche Makros, die für den %PRODUCTNAME-Benutzer verfügbar sind"
msgstr "<emph>Meine Makros:</emph> Persönliche Makros, die für den Anwender von %PRODUCTNAME verfügbar sind"
#. bDXrr
#: python_locations.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id981544049055996\n"
"help.text"
msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
msgstr "Auf diesen Container kann nur der %PRODUCTNAME Benutzer zugreifen. Jedes geöffnete Dokument kann auf Makros zugreifen, die im Container gespeichert sind. Makros an diesem Speicherort werden im %PRODUCTNAME Benutzerprofil gespeichert."
msgstr "Auf diesen Container kann nur der Anwender von %PRODUCTNAME zugreifen. Jedes geöffnete Dokument kann auf Makros zugreifen, die im Container gespeichert sind. Makros an diesem Speicherort werden im Anwenderprofil von %PRODUCTNAME gespeichert."
#. wUjx4
#: python_locations.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"N0241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
msgstr "%PRODUCTNAME Basic-Bibliotheken enthalten Klassen, Routinen und Variablen, Python-Module enthalten Klassen, Funktionen und Variablen. Allgemeine Teile wiederverwendbarer Python- oder UNO-Funktionen müssen in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Meine Makros</link> in <literal>(Benutzerprofil)/Scripts/python/pythonpath</literal> gespeichert werden. Python-Bibliotheken helfen beim Organisieren von Modulen, um Kollisionen von Modulnamen zu verhindern. Importieren Sie <literal>uno.py</literal> in gemeinsam genutzte Module."
msgstr "Bibliotheken für %PRODUCTNAME Basic enthalten Klassen, Routinen und Variablen, Python-Module enthalten Klassen, Funktionen und Variablen. Allgemeine Teile wiederverwendbarer Python- oder UNO-Funktionen müssen in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Meine Makros</link> in <literal>(Anwenderprofil)/Scripts/python/pythonpath</literal> gespeichert werden. Bibliotheken für Python helfen beim Organisieren von Modulen, um Kollisionen von Modulnamen zu verhindern. Importieren Sie <literal>uno.py</literal> in gemeinsam genutzte Module."
#. EGdaE
#: python_programming.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sitzung; Benutzername</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; gemeinsame Skripte</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; gemeinsame Python-Skripte</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; Benutzerprofil</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; Benutzer-Skripte</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; benutzerdefinierte Python-Skripte</bookmark_value><bookmark_value>API; Pfadwechsel</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sitzung; Benutzername</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; gemeinsame Skripte</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; gemeinsame Python-Skripte</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; Anwenderprofil</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; Benutzer-Skripte</bookmark_value><bookmark_value>Sitzung; benutzerdefinierte Python-Skripte</bookmark_value><bookmark_value>API; Pfadwechsel</bookmark_value>"
#. qBME3
#: python_session.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"N0341\n"
"help.text"
msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
msgstr "Das Berechnen des %PRODUCTNAME-Benutzerprofils und der Systemdateipfade der gemeinsam genutzten Module kann mit Python oder mit Basissprachen durchgeführt werden. Aus diesen Informationen können Speicherorte für BeanShell-, Java-, JavaScript- und Python-Skripte abgeleitet werden."
msgstr "Das Berechnen des Anwenderprofil von %PRODUCTNAME und der Systemdateipfade der gemeinsam genutzten Module kann mit den Skriptsprachen Python oder mit Basic durchgeführt werden. Aus diesen Informationen können Speicherorte für Skripte von BeanShell, Java, JavaScript und Python abgeleitet werden."
#. gMnyC
#: python_session.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
msgstr "' Speicherort <Benutzerprofil|Öffentlich>/Scripts/python von"
msgstr "' Speicherort <Anwenderprofil|Öffentlich>/Scripts/python von"
#. XPAGf
#: python_session.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"N0439\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name"
msgstr "Public Property Get UserName() As String ' Name des Benutzerkontos"
msgstr "Public Property Get UserName() As String ' Name des Nutzerkontos"
#. NsDBi
#: python_session.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"N0443\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path"
msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' Systempfad des Benutzerprofils"
msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' Systempfad des Anwenderprofil"
#. do2CY
#: python_session.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">$[officename] Basic Programming Guide</link> which is available separately."
msgstr ""
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Syntaxelemente von $[officename] Basic. Eine ausführliche Beschreibung finden Sie im separat verfügbaren <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">$[officename] Basic Programmier-Handbuch</link>."
#. r9HGQ
#: 01020100.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces. These pieces can be easily reused to perform similar tasks in other projects."
msgstr ""
msgstr "Prozeduren (<literal>Sub</literal>routines), Funktionen (<literal>Function</literal>) und Eigenschaften (<literal>Property</literal>) helfen Ihnen, einen strukturierten Überblick zu bewahren, indem Sie ein Programm in logische Teile zerlegen. Diese Teile können leicht wiederverwendet werden, um ähnliche Aufgaben in anderen Projekten auszuführen."
#. EZYXi
#: 01020300.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to a <literal>Function</literal>. In addition, functions always return a result. This result is defined by assigning the value to return to the function name:"
msgstr ""
msgstr "Derselbe Vorgang gilt für eine <literal>Funktion</literal>. Darüber hinaus geben Funktionen immer ein Ergebnis zurück. Dieses Ergebnis wird definiert, indem dem Funktionsnamen der zurückzugebende Wert zugewiesen wird:"
#. uhFkG
#: 01020300.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id151574079741214\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Macros</emph>: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user."
msgstr "<emph>Meine Makros</emph>: In diesem Container gespeicherte Bibliotheken stehen allen Dokumenten eines Benutzers zur Verfügung. Der Container befindet sich im Benutzerprofilbereich und ist für einen anderen Benutzer nicht zugänglich."
msgstr "<emph>Meine Makros</emph>: In diesem Container gespeicherte Bibliotheken stehen allen Dokumenten eines Anwendern zur Verfügung. Der Container befindet sich im Anwenderprofilbereich und ist für andere Anwender nicht zugänglich."
#. 4ABok
#: 01030400.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\">MsgBox Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\">Funktion MsgBox</link></variable>"
#. 27uTq
#: 03010102.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr ""
msgstr "<emph>prompt</emph>: Zeichenfolge, die im Dialog als Meldung angezeigt wird. Zeilenumbrüche können mit Chr$(13) eingefügt werden."
#. CLAYd
#: 03010102.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
msgstr ""
msgstr "<emph>title</emph>: Zeichenfolge, die in der Titelleiste des Dialoges angezeigt wird. Wird diese weggelassen, so erscheint in der Titelleiste der Name der jeweiligen Anwendung."
#. NEEC6
#: 03010102.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
msgstr ""
msgstr "<emph>buttons</emph>: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der den Dialogtyp und die Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen sowie die Art des Symbols festlegt. <emph>buttons</emph> stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte können also mehrere Dialogelemente definiert werden:"
#. Bf6za
#: 03010102.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1900-01-01, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr ""
msgstr "Die Funktion <emph>DateSerial</emph> gibt den Datentyp \"Variant\" mit \"VarType 7\" (Datum) zurück. Intern ist dieser Wert als Double-Wert gespeichert. Wird also das Datum \"01.01.1900\" übergeben, so ist der Rückgabewert 2. Negative Werte entsprechen Datumsangaben vor dem 30. Dezember 1899 (nicht einschließlich)."
#. sBLTY
#: 03030101.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sDate ' returns 1964-04-09 in ISO 8601 format"
msgstr ""
msgstr "MsgBox sDate ' gibt \"1964-04-09\" im ISO 8601-Format zurück"
#. XbeX6
#: 03030102.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 2002-12-31 in the date format of your system"
msgstr ""
msgstr "gibt beides \"31.12.2002\" im Datumsformat Ihres Systems zurück"
#. WZcyq
#: 03030110.xhp
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Now</literal> function calculates time up to milliseconds, but return time in seconds."
msgstr ""
msgstr "Die Funktion <literal>Now</literal> berechnet die Zeit auf Millisekunden genau, gibt die Zeit aber in Sekunden zurück."
#. WrWGq
#: 03030203.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id891725483764420\n"
"help.text"
msgid "REM Work with milliseconds timings"
msgstr ""
msgstr "REM Arbeiten mit Millisekunden-Zeiten"
#. aGLiQ
#: 03030203.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id951725483796480\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"It is now \" & format(myTime, \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS.000\")"
msgstr ""
msgstr "MsgBox \"Es ist jetzt \" & format(myTime, \"yyyy-mm-dd HH:MM:SS.000\")"
#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<emph>Local:</emph> Optional. The keyword is a reminder the statement is local to the routine which invokes it; when the routine exits, this error handling is canceled automatically."
msgstr ""
msgstr "<emph>Local:</emph> Optional. Das Schlüsselwort dient als Erinnerung, dass die Anweisung lokal für die Routine ist, die sie aufruft. Wenn die Routine beendet wird, wird diese Fehlerbehandlung automatisch abgebrochen."
#. fHDcN
#: 03050500.xhp
@@ -21299,7 +21299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value> <bookmark_value>ElseIf; If statement</bookmark_value> <bookmark_value>Else;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>End If;If statement</bookmark_value> <bookmark_value>EndIf;If statement</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>If (Anweisung)</bookmark_value><bookmark_value>ElseIf; If (Anweisung)</bookmark_value><bookmark_value>Else; If (Anweisung)</bookmark_value><bookmark_value>End If; If (Anweisung)</bookmark_value><bookmark_value>EndIf; If (Anweisung)</bookmark_value>"
#. rEEbh
#: 03090101.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3123476\n"
"help.text"
msgid "Instead of <emph>End If</emph> you can write <emph>EndIf</emph>."
msgstr ""
msgstr "Anstelle von <emph>End If</emph> kann <emph>EndIf</emph> verwendet werden."
#. AXTiW
#: 03090101.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471724332439115\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto inputError"
msgstr ""
msgstr "On Error Goto inputError"
#. sGKdB
#: 03090101.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Enter the expiration date (YYYY-MM-DD)\")"
msgstr ""
msgstr "sInput = InputBox(\"Geben Sie das Ablaufdatum ein (YYYY-MM-DD)\")"
#. GNXEn
#: 03090101.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"bas_id1001724332498412\n"
"help.text"
msgid "If dInput = 0 Then MsgBox \"Invalid input\""
msgstr ""
msgstr "If dInput = 0 Then MsgBox \"Ungültige Eingabe\""
#. ZSGxr
#: 03090101.xhp
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the <literal>Dim</literal> statement."
msgstr ""
msgstr "Legt fest, dass jede Variable im Programmcode explizit mit der Anweisung <literal>Dim</literal> deklariert werden muss."
#. EXG45
#: 03103300.xhp
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"par_id431729499690443\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Option Explicit</literal> statement is evaluated at run time."
msgstr ""
msgstr "Die Anweisung <literal>Option Explicit</literal> wird zur Laufzeit ausgewertet."
#. eo6us
#: 03103300.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Mid (Funktion)</bookmark_value>"
#. AVYiv
#: 03120306.xhp
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\">Mid Function</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\">Funktion Mid</link>"
#. oizxF
#: 03120306.xhp
@@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid subroutine</emph>)."
msgstr ""
msgstr "Gibt den angegebenen Teil einer Zeichenfolge zurück (<emph>Funktion Mid</emph>) oder ersetzt ihn durch eine andere Zeichenfolge (<emph>Unterprogramm Mid</emph>)."
#. dhBUa
#: 03120306.xhp
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Mid(string As String, Start As Long [, Length As Long]) As String"
msgstr ""
msgstr "Mid(string As String, Start As Long [, Length As Long]) As String"
#. qxQdZ
#: 03120306.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147540\n"
"help.text"
msgid "Mid([ByRef] string As String, Start As Long, [Length As Long], Text As String)"
msgstr ""
msgstr "Mid([ByRef] string As String, Start As Long, [Length As Long], Text As String)"
#. 5MG4F
#: 03120306.xhp
@@ -30947,7 +30947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>string:</emph> Any string expression that you want to extract (<emph>Mid function</emph>). Any text variable name that you want to modify (<emph>Mid subroutine</emph>)."
msgstr ""
msgstr "<emph>string:</emph> Jede beliebige Zeichenfolge, die extrahiert werden soll (<emph>Funktion Mid</emph>). Jeder beliebige Textvariablenname, der geändert werden soll (<emph>Unterprogramm Mid</emph>)."
#. DGPaB
#: 03120306.xhp
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid subroutine</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
msgstr ""
msgstr "Ist der Längenparameter des <emph>Unterprogramms Mid</emph> kleiner als die Länge des zu ersetzenden Textes, so wird der Text auf die angegebene Länge gekürzt."
#. VJNon
#: 03120306.xhp
@@ -30992,16 +30992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid subroutine</emph>)."
msgstr ""
#. DQN8d
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bas_id251731518141762\n"
"help.text"
msgid "func1:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Text:</emph> Die Zeichenfolge, welche die Zeichenfolge (<emph>Unterprogramm Mid</emph>) ersetzen soll."
#. i7G63
#: 03120306.xhp
@@ -31010,7 +31001,7 @@ msgctxt ""
"bas_id81731518142155\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Mid(text, 13, 8) ' returns the word \"original\""
msgstr ""
msgstr "MsgBox Mid(text, 13, 8) ' gibt das Wort \"original\" zurück"
#. 24dMP
#: 03120306.xhp
@@ -31019,16 +31010,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71731518142368\n"
"help.text"
msgid "MsgBox text ' text is not modified"
msgstr ""
#. DuyJD
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bas_id91731518142552\n"
"help.text"
msgid "stmt1:"
msgstr ""
msgstr "MsgBox text ' Text wird nicht verändert"
#. Wg8pU
#: 03120306.xhp
@@ -31037,16 +31019,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51731518274333\n"
"help.text"
msgid "MsgBox text ' returns \"This is the new Text\""
msgstr ""
#. wzFVC
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bas_id651731518274713\n"
"help.text"
msgid "func2:"
msgstr ""
msgstr "MsgBox text ' gibt \"This is the new Text\" zurück"
#. 6FGfy
#: 03120306.xhp
@@ -31055,16 +31028,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461725547890578\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Mid(start:=10, string:=\"The quick brown fox ..\") ' shows \" brown fox ..\""
msgstr ""
#. td8sM
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bas_id291731517149800\n"
"help.text"
msgid "stmt2:"
msgstr ""
msgstr "MsgBox Mid(start:=12, string:=\"Der schnelle braune Fuchs ...\") ' zeigt \" braune Fuchs ...\" an"
#. c6TTN
#: 03120306.xhp
@@ -31073,16 +31037,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31731517580882\n"
"help.text"
msgid "MsgBox text ' returns \"This is a new Phrase\""
msgstr ""
#. QaBwC
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"par_idm1341550256\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr ""
msgstr "MsgBox text ' gibt \"This is a new Phrase\" zurück"
#. t5jGn
#: 03120307.xhp
@@ -31829,7 +31784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
msgstr ""
msgstr "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
#. dkQe4
#: 03120401.xhp
@@ -31847,7 +31802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>String1</emph>: The string expression being searched."
msgstr ""
msgstr "<emph>String1</emph>: Die gesuchte Zeichenfolge."
#. BGDxD
#: 03120401.xhp
@@ -31865,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare</emph>: Optional type of comparison. The value can be 0 or 1. The default value of 1 specifies case-insensitive. The value of 0 specifies case-sensitive."
msgstr ""
msgstr "<emph>Compare</emph>: Optionaler Vergleichstyp. Der Wert kann 0 oder 1 sein. Der Standardwert 1 legt fest, dass die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert 0 legt fest, dass die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird."
#. Tn5if
#: 03120401.xhp
@@ -31874,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154888\n"
"help.text"
msgid "Case-insensitive comparison may use locale specifics, for example, \"s\" may match \"β\"."
msgstr ""
msgstr "Bei einem Vergleich ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung können lokalspezifische Besonderheiten verwendet werden. Beispielsweise kann „s“ mit „β“ übereinstimmen."
#. R5Ars
#: 03120401.xhp
@@ -31883,7 +31838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the <emph>Compare</emph> parameter if the <emph>Start</emph> parameter is omitted."
msgstr ""
msgstr "Der Parameter <emph>Compare</emph> sollte nicht gesetzt werden, wenn der Parameter <emph>Start</emph> weggelassen wurde. Andernfalls kann es zu einem Laufzeitfehler kommen."
#. gRVcn
#: 03120401.xhp
@@ -31901,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341609888\n"
"help.text"
msgid "Instr(sCalc, \"calc\") ' returns 13"
msgstr ""
msgstr "Instr(sCalc, \"calc\") ' gibt „13“ zurück"
#. ZVxZC
#: 03120401.xhp
@@ -31910,7 +31865,7 @@ msgctxt ""
"par_id31447603655\n"
"help.text"
msgid "Instr(String1:=sCalc, String2:=\"calc\", Start:=1) ' returns 13"
msgstr ""
msgstr "Instr(String1:=sCalc, String2:=\"calc\", Start:=1) ' gibt „13“ zurück"
#. HNA5V
#: 03120401.xhp
@@ -31919,7 +31874,7 @@ msgctxt ""
"par_id31541252287\n"
"help.text"
msgid "Instr(11, sCalc, \"c\") ' returns 13"
msgstr ""
msgstr "Instr(11, sCalc, \"c\") ' gibt „13“ zurück"
#. TeBMs
#: 03120401.xhp
@@ -31928,7 +31883,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341605124\n"
"help.text"
msgid "Instr(11, sCalc, \"c\", 1) ' returns 13"
msgstr ""
msgstr "Instr(11, sCalc, \"c\", 1) ' gibt „13“ zurück"
#. AYYpx
#: 03120401.xhp
@@ -31937,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341605126\n"
"help.text"
msgid "Instr(11, sCalc, \"c\", 0) ' returns 16"
msgstr ""
msgstr "Instr(11, sCalc, \"c\", 0) ' gibt „16“ zurück"
#. ZG3QS
#: 03120402.xhp
@@ -40460,7 +40415,7 @@ msgctxt ""
"par_id601593699108443\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these notations:"
msgstr ""
msgstr "Anweisungen in %PRODUCTNAME Basic verwenden Syntaxdiagramme und Textkonventionen, die diesen Notationen folgen:"
#. jufhF
#: conventions.xhp
@@ -40469,7 +40424,7 @@ msgctxt ""
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use camel casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
msgstr ""
msgstr "Schlüsselwörter und Funktionen in %PRODUCTNAME Basic verwenden Binnenmajuskel: Call, DimArray, InputBox, Property."
#. ny9xr
#: conventions.xhp
@@ -40595,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_id712593699548486\n"
"help.text"
msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are mandatory, alternatives are indicated with a vertical bar."
msgstr ""
msgstr "<emph>{choice1|choice2}</emph> Elemente in geschweiften Klammern sind obligatorisch, Alternativen werden mit einem senkrechten Strich gekennzeichnet."
#. VFKcU
#: conventions.xhp
@@ -40613,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"N0018\n"
"help.text"
msgid "GoTo there ' skip first statement and display '2'"
msgstr ""
msgstr "GoTo there ' erste Anweisung überspringen und \"2\" anzeigen"
#. heiDo
#: conventions.xhp
@@ -40622,7 +40577,7 @@ msgctxt ""
"N0019\n"
"help.text"
msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM multi-statement line"
msgstr ""
msgstr "here: Print 1, : there: Print 2 REM Zeile mit Mehrfachanweisungen"
#. Wsc4k
#: doEvents.xhp
@@ -41495,7 +41450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">%PRODUCTNAME BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr ""
msgstr "In diesem Hilfeabschnitt werden die häufigsten Funktionen von %PRODUCTNAME Basic erläutert. Ausführlichere Informationen finden Sie im <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">%PRODUCTNAME BASIC-Programmierhandbuch</link> im Wiki."
#. s6H2V
#: main0601.xhp
@@ -42278,7 +42233,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA-Unterstützung in %PRODUCTNAME</link>"
#. XtgXo
#: special_vba_func.xhp
@@ -42287,7 +42242,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA-Eigenschaften</link>"
#. ZEw4t
#: stardesktop.xhp
@@ -42782,7 +42737,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "VBA Supported Objects"
msgstr ""
msgstr "unterstützte VBA-Objekte"
#. UGqXH
#: vba_objects.xhp
@@ -42791,7 +42746,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170350145208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Model;Introduction</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Model;Supported objects</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>VBA-Modell; Einführung</bookmark_value><bookmark_value>VBA-Modell; Unterstützte Objekte</bookmark_value>"
#. 67BPQ
#: vba_objects.xhp
@@ -42800,7 +42755,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170313205718\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Title\"><link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp\">VBA supported Data Model</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Title\"><link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp\">Unterstütztes VBA-Datenmodell</link></variable>"
#. BaK2E
#: vba_objects.xhp
@@ -42809,7 +42764,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170314436068\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functionalities when VBA Office support is active."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Basic fügt diesen Satz von Funktionen hinzu, wenn die Unterstützung für VBA-Office aktiv ist."
#. bocnw
#: vba_objects.xhp
@@ -42818,7 +42773,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051820170407499827\n"
"help.text"
msgid "These exclusive %PRODUCTNAME VBA objects properties and methods are enabled when:"
msgstr ""
msgstr "Diese exklusiven Eigenschaften und Methoden der %PRODUCTNAME VBA-Objekte werden in folgenden Fällen aktiviert:"
#. CDUX5
#: vba_objects.xhp
@@ -42827,7 +42782,7 @@ msgctxt ""
"par_id731719825012469\n"
"help.text"
msgid "A Basic module is set with <literal>VBAModule</literal> special attribute."
msgstr ""
msgstr "Ein Basic-Modul wird mit dem speziellen Attribut <literal>VBAModule</literal> festgelegt."
#. QeMwW
#: vba_objects.xhp
@@ -42836,7 +42791,7 @@ msgctxt ""
"par_id851719825107422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> compiler statement is placed before the first macro of the VBA Basic module."
msgstr ""
msgstr "Die Compiler-Anweisung <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> wird vor das erste Makro des VBA Basic-Moduls gestellt."
#. V4dpq
#: vba_objects.xhp
@@ -42845,7 +42800,7 @@ msgctxt ""
"par_id201719827126856\n"
"help.text"
msgid "A few VBA objects are supported for <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#xlsm\">Excel</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#pptm\">Powerpoint</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#docm\">Word</link> application files. Limited properties and methods are available for VBA objects."
msgstr ""
msgstr "Einige VBA-Objekte werden für Anwendungsdaten von <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#xlsm\">Excel</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#pptm\">Powerpoint</link> und <link href=\"text/sbasic/shared/vba_objects.xhp#docm\">Word</link> unterstützt. Für VBA-Objekte sind eingeschränkte Eigenschaften und Methoden verfügbar."
#. CvAEu
#: vba_objects.xhp
@@ -42854,7 +42809,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71543455697570\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Model;Err object</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>VBA-Model; Err (Objekt)</bookmark_value>"
#. JQFGJ
#: vba_objects.xhp
@@ -42863,7 +42818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31543446449360\n"
"help.text"
msgid "Common objects"
msgstr ""
msgstr "Gemeinsame Objekte"
#. GPGKH
#: vba_objects.xhp
@@ -42872,7 +42827,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Excel Objects, Properties and Methods"
msgstr ""
msgstr "Objekte, Eigenschaften und Methoden in Excel"
#. Fb7it
#: vba_objects.xhp
@@ -42881,7 +42836,7 @@ msgctxt ""
"par_id981719842343187\n"
"help.text"
msgid "Excel supported VBA objects"
msgstr ""
msgstr "Von Excel unterstützte VBA-Objekte"
#. pcjJu
#: vba_objects.xhp
@@ -42890,7 +42845,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170357078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Application</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Excel VBA-Modell; Application</bookmark_value>"
#. kK744
#: vba_objects.xhp
@@ -42899,7 +42854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61719826422710\n"
"help.text"
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "Anwendung"
#. jsoEG
#: vba_objects.xhp
@@ -42908,7 +42863,7 @@ msgctxt ""
"par_id641719824037432\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Eigenschaften</emph>"
#. yJg4W
#: vba_objects.xhp
@@ -42917,7 +42872,7 @@ msgctxt ""
"par_id785719823872468\n"
"help.text"
msgid "PathSeparator : String - see <link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\">GetPathSeparator</link> function"
msgstr ""
msgstr "PathSeparator : Zeichenfolge siehe Funktion <link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\">GetPathSeparator</link>"
#. DcKAZ
#: vba_objects.xhp
@@ -42926,7 +42881,7 @@ msgctxt ""
"par_id281719824053043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Methoden</emph>"
#. 4Wbqu
#: vba_objects.xhp
@@ -42935,7 +42890,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361719826690873\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Spalten"
#. cNKAB
#: vba_objects.xhp
@@ -42944,7 +42899,7 @@ msgctxt ""
"par_id811719824767080\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Eigenschaften</emph>"
#. EGoNd
#: vba_objects.xhp
@@ -42953,7 +42908,7 @@ msgctxt ""
"par_id561719824768137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Methoden</emph>"
#. W5ih2
#: vba_objects.xhp
@@ -42962,7 +42917,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920181457078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Range</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Excel VBA-Modell; Range</bookmark_value>"
#. zbUw2
#: vba_objects.xhp
@@ -42971,7 +42926,7 @@ msgctxt ""
"par_id851719824771480\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Eigenschaften</emph>"
#. CZQcD
#: vba_objects.xhp
@@ -42980,7 +42935,7 @@ msgctxt ""
"par_id591719824772015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Methoden</emph>"
#. dgHmt
#: vba_objects.xhp
@@ -42989,7 +42944,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920181457078706\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Rows</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Excel VBA-Modell; Rows</bookmark_value>"
#. LuPhF
#: vba_objects.xhp
@@ -42998,7 +42953,7 @@ msgctxt ""
"par_id851719824782580\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Eigenschaften</emph>"
#. AR7Nv
#: vba_objects.xhp
@@ -43007,7 +42962,7 @@ msgctxt ""
"par_id591719824883015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Methoden</emph>"
#. AEra7
#: vba_objects.xhp
@@ -43016,7 +42971,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920181457078707\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Workbook</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Excel VBA-Modell; Workbook</bookmark_value>"
#. NEXD8
#: vba_objects.xhp
@@ -43025,7 +42980,7 @@ msgctxt ""
"par_id851710934771480\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Eigenschaften</emph>"
#. eAcri
#: vba_objects.xhp
@@ -43034,7 +42989,7 @@ msgctxt ""
"par_id591710934772015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Methoden</emph>"
#. WDCBG
#: vba_objects.xhp
@@ -43043,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920181457078708\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Excel Model;Worksheet</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Excel VBA-Modell; Worksheet</bookmark_value>"
#. 4yVCX
#: vba_objects.xhp
@@ -43052,7 +43007,7 @@ msgctxt ""
"par_id862810934771480\n"
"help.text"
msgid "<emph>Properties</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Eigenschaften</emph>"
#. bBEAX
#: vba_objects.xhp
@@ -43061,7 +43016,7 @@ msgctxt ""
"par_id591721034772015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Methods</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Methoden</emph>"
#. LDv7R
#: vba_objects.xhp
@@ -43070,7 +43025,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358002074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Powerpoint Model;Application</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Powerpoint VBA-Modell; Application</bookmark_value>"
#. EHFiS
#: vba_objects.xhp
@@ -43079,7 +43034,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356006501\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint Objects, Properties and Methods"
msgstr ""
msgstr "Objekte, Eigenschaften und Methoden in PowerPoint"
#. 4TAkD
#: vba_objects.xhp
@@ -43088,7 +43043,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170359045662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Word;Application</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Word VBA-Modell; Application</bookmark_value>"
#. CfWkF
#: vba_objects.xhp
@@ -43097,7 +43052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Word Objects, Properties and Methods"
msgstr ""
msgstr "Objekte, Eigenschaften und Methoden in Word"
#. JfUKQ
#: vba_objects.xhp
@@ -43106,7 +43061,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720170424259343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA-Unterstützung in %PRODUCTNAME</link>"
#. yAeYZ
#: vba_objects.xhp
@@ -43115,7 +43070,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA-Eigenschaften</link>"
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Fügt ein maskiertes Feld hinzu.</ahelp> Maskierte Felder bestehen aus einer Eingabe- und einer Zeichenmaske. Die Eingabemaske legt fest, welche Benutzerdaten eingegeben werden können. Die Zeichenmaske bestimmt den Status des maskierten Felds beim Laden des Formulars."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Fügt ein maskiertes Feld hinzu.</ahelp> Maskierte Felder bestehen aus einer Eingabe- und einer Zeichenmaske. Die Eingabemaske legt fest, welche Anwenderdaten eingegeben werden können. Die Zeichenmaske bestimmt den Status des maskierten Felds beim Laden des Formulars."
#. 8rcKD
#: 20000000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 05:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -19456,14 +19456,14 @@ msgctxt ""
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
msgstr "Die folgenden Codeausschnitte sind gleichwertig. Sie zeigen alternative Möglichkeiten zum Auslösen einer Ausnahme mit Code 2100."
#. 6wEJq
#. Dz9pE
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
msgstr "<emph>Number</emph>: Der Fehlercode, als Zahl oder als Zeichenfolge. Der Standardwert ist jener der integrierten Basic-Funktion <literal>Err</literal>."
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function, in which case <literal>Number</literal> is optional."
msgstr ""
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -27536,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021741958\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> instance containing key-value pairs in relation with <emph>Tools - Options - User Data</emph> dialog."
msgstr "Gibt eine Instanz <literal>Dictionary</literal> zurück, die Schlüssel-Wert-Paare in Bezug auf den Dialog <emph>Extras Optionen… Benutzerdaten</emph> enthält."
msgstr "Gibt eine Instanz <literal>Dictionary</literal> zurück, die Schlüssel-Wert-Paare in Bezug auf den Dialog <emph>Extras Optionen… Anwenderdaten</emph> enthält."
#. FJs9t
#: sf_platform.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564805193.000000\n"
#. E9tti
@@ -4939,14 +4939,59 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Range"
msgstr "Bereich aktualisieren"
#. xpDxc
#. fCXXc
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id301736198469192\n"
"help.text"
msgid "With cursor placed in a pivot table:"
msgstr ""
#. SYJda
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_idN10B8F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"grouping\">Wählen Sie <emph>Daten Gruppierung und Gliederung Gruppieren…</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Data - Group and Outline - Group</menuitem>."
msgstr ""
#. J9DZa
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id431736198551350\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Group</menuitem>"
msgstr ""
#. xqGyi
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id961736198706930\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Group</menuitem>"
msgstr ""
#. daheD
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id1001736198726165\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_group.svg\" id=\"img_id451736198726165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831736198726165\">Icon Group</alt></image>"
msgstr ""
#. 7PcLz
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id921736198726165\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr ""
#. H3Yzw
#: 00000412.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "Im Schritt 2 von \"Eigene Funktion in der %PRODUCTNAME Basic-IDE definieren\" haben Sie im Dialog <emph>Makro</emph> auf <emph>Bearbeiten…</emph> geklickt. Standardmäßig ist im Feld <emph>Makro aus</emph> das Modul <emph>Meine Makros Standard Module1</emph> ausgewählt. Das Modul <emph>Standard</emph> liegt in Ihrem lokalen Benutzerverzeichnis."
msgstr "Im Schritt 2 von \"Eigene Funktion in der %PRODUCTNAME Basic-IDE definieren\" haben Sie im Dialog <emph>Makro</emph> auf <emph>Bearbeiten…</emph> geklickt. Standardmäßig ist im Feld <emph>Makro aus</emph> das Modul <emph>Meine Makros Standard Module1</emph> ausgewählt. Das Modul <emph>Standard</emph> liegt in Ihrem lokalen Anwenderverzeichnis."
#. DBXEe
#: userdefined_function.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
msgstr "Ermöglicht das Eingeben und Bestätigen eines neuen oder geänderten Kennworts. Wenn Sie einen neuen Benutzer erstellt haben, geben Sie dessen Benutzernamen in diesem Dialog ein."
msgstr "Ermöglicht das Eingeben und Bestätigen eines neuen oder geänderten Kennworts. Wenn Sie einen neuen Nutzer erstellt haben, geben Sie dessen Benutzernamen in diesem Dialog ein."
#. Pyimk
#: 05000003.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
#. zRW8E
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827187813\n"
"help.text"
msgid "User Guides"
msgstr "Benutzerhandbücher"
msgstr "Anwenderhandbücher"
#. iGDAE
#: main0108.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id230120170827189453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Öffnet die Dokumentationsseite im Webbrowser, wo Sie von der Gemeinschaft geschriebene %PRODUCTNAME-Benutzerhandbücher herunterladen, lesen oder erwerben können.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Öffnet die Dokumentationsseite im Webbrowser, wo Sie von der Gemeinschaft geschriebene Anwenderhandbücher für %PRODUCTNAME herunterladen, lesen oder erwerben können.</ahelp>"
#. APWDa
#: main0108.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Benutzerdaten</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Anwenderdaten</emph>.</variable>"
#. d92cU
#: 00000406.xhp
@@ -11446,14 +11446,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Barrierefreiheit</emph>.</variable>"
#. CLqN3
#. e9ieB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Anwendungsfarben</emph>.</variable>"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>."
msgstr ""
#. Q5ez3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id961735852478818\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>"
msgstr ""
#. qoCvG
#: 00000406.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609392.000000\n"
#. WPTtk
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help User Guides</item>."
msgstr "Sie können Dokumentationen oder Kurzanleitungen in Form von Handbüchern als odt- oder PDF-Dokument von der %PRODUCTNAME-Webseite unter <link href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/documentation/\"><emph>https://de.libreoffice.org/get-help/documentation/</emph></link> herunterladen. Sie können die Dokumentationsseite auch über <item type=\"menuitem\">Hilfe Benutzerhandbücher</item> öffnen."
msgstr "Sie können Dokumentationen oder Kurzanleitungen in Form von Handbüchern als odt- oder PDF-Dokument von der %PRODUCTNAME-Webseite unter <link href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/documentation/\"><emph>https://de.libreoffice.org/get-help/documentation/</emph></link> herunterladen. Sie können die Dokumentationsseite auch über <item type=\"menuitem\">Hilfe Anwenderhandbücher</item> öffnen."
#. nuEqp
#: 00000001.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541428663.000000\n"
#. hCAzG
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Für Absenderadresse Benutzerdaten verwenden"
msgstr "Für Absenderadresse Anwenderdaten verwenden"
#. cuFFc
#: 01010400.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwendet die Adressdaten aus Extras Optionen… %PRODUCTNAME Benutzerdaten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwendet die Adressdaten aus Extras Optionen… %PRODUCTNAME Anwenderdaten.</ahelp>"
#. DxHmG
#: 01010400.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Für Absenderadresse Benutzerdaten verwenden"
msgstr "Für Absenderadresse Anwenderdaten verwenden"
#. FEmwq
#: 01020300.xhp
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "Alle Tabellen aus dem ersten Benutzerprofil werden für diese Datenquelle in $[officename] angemeldet. Sie müssen eine dieser Tabellen zur Verwendung in den $[officename]-Dokumentvorlagen festlegen."
msgstr "Alle Tabellen aus dem ersten Anwenderprofil werden für diese Datenquelle in $[officename] angemeldet. Sie müssen eine dieser Tabellen zur Verwendung in den $[officename]-Dokumentvorlagen festlegen."
#. HEARC
#: 01170300.xhp

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAMEs user profile. The password will be secured by the master password in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Kennwort dauerhaft speichern</emph>: Aktivieren, um das Kennwort im Benutzerprofil von %PRODUCTNAME zu speichern. Das Kennwort wird mit dem Master-Kennwort geschützt, wie es unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Sicherheit Kennwörter für Internet-Verbindungen</menuitem> festgelegt ist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Kennwort dauerhaft speichern</emph>: Aktivieren, um das Kennwort im Anwenderprofil von %PRODUCTNAME zu speichern. Das Kennwort wird mit dem Master-Kennwort geschützt, wie es unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Sicherheit Kennwörter für Internet-Verbindungen</menuitem> festgelegt ist.</variable>"
#. xGTap
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id15082016161546265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Remote Files Service User Guide</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Benutzerhandbuch für Dateien auf Servern</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Anwenderhandbuch für Dateien auf Servern</ahelp>"
#. SEhzc
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id4411145\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
msgstr "In %PRODUCTNAME Calc können Dokumente freigegeben werden, um es mehreren Benutzern zu ermöglichen, gleichzeitig in die Datei zu schreiben. Alle beteiligten Benutzer sollten ihren Namen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Nutzerdaten</emph> eintragen."
msgstr "In %PRODUCTNAME Calc können Dokumente freigegeben werden, um es mehreren Anwendern zu ermöglichen, gleichzeitig in die Datei zu schreiben. Alle beteiligten Anwender sollten ihren Namen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Anwenderdaten</emph> eintragen."
#. uFAoi
#: collab.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
msgstr "Falls Sie in Thunderbird oder Firefox verschiedene Profile installiert haben und die Zertifikate eines bestimmten Benutzerprofils verwenden möchten, legen Sie das Profil unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Sicherheit Zertifizierungspfad</menuitem> fest. Alternativ können Sie auch die Umgebungsvariable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER festlegen, um auf den das Profil enthaltenden Ordner zu verweisen."
msgstr "Falls Sie in Thunderbird oder Firefox verschiedene Profile installiert haben und die Zertifikate eines bestimmten Anwenderprofils verwenden möchten, legen Sie das Profil unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> LibreOffice Sicherheit Zertifizierungspfad</menuitem> fest. Alternativ können Sie auch die Umgebungsvariable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER festlegen, um auf den das Profil enthaltenden Ordner zu verweisen."
#. gFHy4
#: digitalsign_send.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id6594744\n"
"help.text"
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>."
msgstr "Eine Ausnahme ist der Fall, dass der Autor selbst das Dokument speichert und wieder öffnet: Der Cursor befindet sich an der gleichen Stelle, wie beim Speichern. Dies funktioniert nur wenn der Autorenname unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Nutzerdaten</menuitem> eingetragen wurde."
msgstr "Eine Ausnahme ist der Fall, dass der Autor selbst das Dokument speichert und wieder öffnet: Der Cursor befindet sich an der gleichen Stelle, wie beim Speichern. Dies funktioniert nur wenn der Autorenname unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Anwenderdaten</menuitem> eingetragen wurde."
#. aLKzF
#: doc_open.xhp
@@ -12364,14 +12364,14 @@ msgctxt ""
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)."
msgstr "Es werden auch Informationen über die %PRODUCTNAME Version, den Name des Betriebsprogramms und deren Version sowie Computerhardware (Prozessortyp und -merkmale, Gesamtarbeitsspeichergröße sowie Grafikkarte und -treiber) gesendet."
#. 88oRH
#. BAF8D
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section 1.XI</link>"
msgstr "Der Absturzbericht ist anonym. Es werden keine Identifikationsinformationen und kein Dokumentinhalt gesendet. Die Berichtsdaten werden als mehrteilige HTTP-POST-Anfrage gesendet. Siehe auch die <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/\">Datenschutzrichtlinie Abschnitt 1.XI</link>"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section I.XI</link>"
msgstr ""
#. bfTEL
#: error_report.xhp
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801607948690116\n"
"help.text"
msgid "User Paths"
msgstr "Benutzerpfade"
msgstr "Anwenderpfade"
#. eGWNv
#: manage_templates.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id741607769970240\n"
"help.text"
msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
msgstr "Die Standardeinstellung für den Benutzerpfad ist das Unterverzeichnis <emph>template</emph> im Benutzerprofilverzeichnis. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
msgstr "Die Standardeinstellung für den Anwenderpfad ist das Unterverzeichnis <emph>template</emph> im Verzeichnis des Anwenderprofils. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
#. gV22c
#: manage_templates.xhp
@@ -19688,7 +19688,7 @@ msgctxt ""
"par_id851607959591934\n"
"help.text"
msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized."
msgstr "Dokumentvorlagen in den Verzeichnissen, die im Benutzerpfad und seinen Unterverzeichnissen angegeben sind, werden in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Unterverzeichnisse innerhalb von Unterverzeichnissen werden nicht erkannt."
msgstr "Dokumentvorlagen in den Verzeichnissen, die im Anwenderpfad und seinen Unterverzeichnissen angegeben sind, werden in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Unterverzeichnisse innerhalb von Unterverzeichnissen werden nicht erkannt."
#. waqwG
#: manage_templates.xhp
@@ -19697,7 +19697,7 @@ msgctxt ""
"par_id71607961272593\n"
"help.text"
msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located."
msgstr "Sie können dem Benutzerpfad zusätzliche Verzeichnisse hinzufügen. Es muss mindestens ein Verzeichnis im Benutzerpfad vorhanden sein, aber es gibt keine Beschränkungen, wo es sich befindet."
msgstr "Sie können dem Anwenderpfad zusätzliche Verzeichnisse hinzufügen. Es muss mindestens ein Verzeichnis im Anwenderpfad vorhanden sein, aber es gibt keine Beschränkungen, wo es sich befindet."
#. GHGdD
#: manage_templates.xhp
@@ -19706,7 +19706,7 @@ msgctxt ""
"par_id501608118578046\n"
"help.text"
msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories."
msgstr "Es ist keine gute Idee, Ihrem Dokumentvorlagen-Benutzerpfad ein Stammverzeichnis für Dokumente oder ein anderes übergeordnetes Verzeichnis hinzuzufügen. Alle Unterverzeichnisse in einem Benutzerpfadverzeichnis erscheinen in der Vorlagenverwaltung als Kategorien."
msgstr "Es ist keine gute Idee, Ihrem Anwenderpfad für Dokumentvorlagen ein Stammverzeichnis für Dokumente oder ein anderes übergeordnetes Verzeichnis hinzuzufügen. Alle Unterverzeichnisse in einem Anwenderpfadverzeichnis erscheinen in der Vorlagenverwaltung als Kategorien."
#. aAxFA
#: manage_templates.xhp
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgctxt ""
"par_id551607771028134\n"
"help.text"
msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the<menuitem> File - Save as Template</menuitem> command is used."
msgstr "Wenn Sie mehr als ein Verzeichnis im Benutzerpfad haben, müssen Sie auswählen, welches Verzeichnis verwendet wird, um ein Dokument als Dokumentvorlage zu speichern, wenn der Befehl <menuitem>Datei Als Dokumentvorlage speichern…</menuitem> verwendet wird."
msgstr "Wenn Sie mehr als ein Verzeichnis im Anwenderpfad haben, müssen Sie auswählen, welches Verzeichnis verwendet wird, um ein Dokument als Dokumentvorlage zu speichern, wenn der Befehl <menuitem>Datei Als Dokumentvorlage speichern…</menuitem> verwendet wird."
#. sADzq
#: manage_templates.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"par_id811608202662210\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Default</widget> button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed."
msgstr "Die Schaltfläche <widget>Standard</widget> setzt den Benutzerpfad auf die ursprüngliche Einstellung zurück, als %PRODUCTNAME installiert wurde."
msgstr "Die Schaltfläche <widget>Standard</widget> setzt den Anwenderpfad auf die ursprüngliche Einstellung zurück, als %PRODUCTNAME installiert wurde."
#. yEKCp
#: manage_templates.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id771607963149924\n"
"help.text"
msgid "<emph>My Templates</emph> shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the <emph>Filter</emph> selection."
msgstr "<emph>Meine Vorlagen</emph> zeigt alle Dokumentvorlagen in den Verzeichnissen, die im Benutzerpfad angegeben sind, relativ zur Auswahl <emph>Filter</emph>."
msgstr "<emph>Meine Vorlagen</emph> zeigt alle Dokumentvorlagen in den Verzeichnissen, die im Anwenderpfad angegeben sind, relativ zur Auswahl <emph>Filter</emph>."
#. jz7d6
#: manage_templates.xhp
@@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Office; Microsoft Office und $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; neue Benutzerdaten</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Microsoft Office-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; im Microsoft Office-Format</bookmark_value><bookmark_value>Makros; in Microsoft Office-Dokumenten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Office; Microsoft Office und $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; neue Anwenderdaten</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Microsoft Office-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; im Microsoft Office-Format</bookmark_value><bookmark_value>Makros; in Microsoft Office-Dokumenten</bookmark_value>"
#. Vpkmo
#: ms_user.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Benutzerdaten</menuitem>. Im Bereich <emph>Verschlüsselung</emph>:"
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Anwenderdaten</menuitem>. Im Bereich <emph>Verschlüsselung</emph>:"
#. 8cVYn
#: openpgp.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwendungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwendungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Anwenderverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
#. ydmmt
#: scripting.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A61\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwemdungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwemdungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Anwenderverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
#. FhQDE
#: scripting.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"Application Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwendungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Benutzerverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
msgstr "Sie sehen Einträge für „Anwendungsmakros“ (Skripte im Share-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), „Meine Makros“ (Skripte im Anwenderverzeichnis) und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie eine davon, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
#. XQd7D
#: scripting.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Sie sehen Einträge für \"share\" (Skripte im \"share\"-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), \"Meine Makros\" (Skripte im Benutzerverzeichnis), und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie ein beliebiges Makro, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
msgstr "Sie sehen Einträge für \"share\" (Skripte im \"share\"-Verzeichnis Ihrer %PRODUCTNAME-Installation), \"Meine Makros\" (Skripte im Anwenderverzeichnis), und das aktuelle Dokument. Öffnen Sie ein beliebiges Makro, um die unterstützten Skriptsprachen anzuzeigen."
#. wfE3X
#: scripting.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
msgstr "Sie können jedes Dokument als Dokumentvorlage speichern, indem Sie den Dateityp \"Dokumentvorlage\" im Fenster Speichern auswählen. Damit Sie auf die Dokumentvorlage in der Vorlagenverwaltung zugreifen können, speichern Sie diese in dem unter <emph>Benutzerpfade</emph> festgelegtem Ordner für <emph>Dokumentvorlagen</emph>, den Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Pfade</emph> einstellen können. Es ist meistens einfacher, das Dokument über <menuitem>Datei Dokumentvorlagen Als Dokumentvolage speichern…</menuitem> zu speichern, weil es so automatisch in dem entsprechendem Ordner gespeichert wird."
msgstr "Sie können jedes Dokument als Dokumentvorlage speichern, indem Sie den Dateityp \"Dokumentvorlage\" im Fenster Speichern auswählen. Damit Sie auf die Dokumentvorlage in der Vorlagenverwaltung zugreifen können, speichern Sie diese in dem unter <emph>Anwenderpfade</emph> festgelegtem Ordner für <emph>Dokumentvorlagen</emph>, den Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Pfade</emph> einstellen können. Es ist meistens einfacher, das Dokument über <menuitem>Datei Dokumentvorlagen Als Dokumentvolage speichern…</menuitem> zu speichern, weil es so automatisch in dem entsprechendem Ordner gespeichert wird."
#. jBM7H
#: standard_template.xhp
@@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory."
msgstr "$[officename] benötigt Schreibzugriff auf sein Benutzerprofilverzeichnis."
msgstr "$[officename] benötigt Schreibzugriff auf das Verzeichnis des Anwenderprofils."
#. 4EMfS
#: start_parameters.xhp
@@ -26519,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1016120408556191\n"
"help.text"
msgid "Using without special arguments"
msgstr "Benutzung ohne spezielle Argumente"
msgstr "Verwendung ohne spezielle Argumente"
#. DhG66
#: start_parameters.xhp
@@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt ""
"par_id215247284938\n"
"help.text"
msgid "Using without any arguments opens the start center."
msgstr "Die Benutzung ohne spezielle Argumente öffnet das Startcenter."
msgstr "Die Verwendung ohne spezielle Argumente öffnet das Startcenter."
#. WEuAN
#: start_parameters.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204120122917\n"
"help.text"
msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration."
msgstr "Startet in einem abgesicherten Modus, beispielsweise vorübergehend mit einem frischen Benutzerprofil, und hilft eine kaputte Konfiguration wiederherzustellen."
msgstr "Startet in einem abgesicherten Modus, beispielsweise vorübergehend mit einem frischen Anwenderprofil, und hilft eine kaputte Konfiguration wiederherzustellen."
#. ovbPH
#: start_parameters.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"par_id631571706947129\n"
"help.text"
msgid "Unix and Linux user can invoke %PRODUCTNAME with these additional parameters for debugging purposes."
msgstr "Unix- und Linux-Benutzer können %PRODUCTNAME mit zusätzlichen Parametern für Debugging-Zwecke aufrufen."
msgstr "Unix- und Linux-Anwender können %PRODUCTNAME mit zusätzlichen Parametern für Debugging-Zwecke aufrufen."
#. zJG7Z
#: start_parameters.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:"
msgstr "Legen Sie eine Bootstrap-Variable fest. So legen Sie beispielsweise einen nicht standardmäßigen Benutzerprofilpfad fest:"
msgstr "Legen Sie eine Bootstrap-Variable fest. So legen Sie beispielsweise einen nicht standardmäßigen Pfad für das Anwenderprofil fest:"
#. n26C4
#: start_parameters.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A44\n"
"help.text"
msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
msgstr "Die im Register <emph>Transformation</emph> angegebenen Dateien werden in das lokale %PRODUCTNAME-Benutzerverzeichnis kopiert."
msgstr "Die im Register <emph>Transformation</emph> angegebenen Dateien werden in das lokale Anwenderverzeichnis von %PRODUCTNAME kopiert."
#. 8HBJv
#: xsltfilter_create.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 05:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411576.000000\n"
#. PzSYs
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Verwenden Sie diesen Dialog, um die allgemeinen Einstellungen für Ihre Arbeit mit $[officename] zu erzeugen. Die Informationen decken Bereiche wie Benutzerdaten, Speichern, Drucken, Pfade zu wichtigen Dateien und Verzeichnisse ab.</variable> Diese Einstellungen werden automatisch gespeichert."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Verwenden Sie diesen Dialog, um die allgemeinen Einstellungen für Ihre Arbeit mit $[officename] zu erzeugen. Die Informationen decken Bereiche wie Anwenderdaten, Speichern, Drucken, Pfade zu wichtigen Dateien und Verzeichnisse ab.</variable> Diese Einstellungen werden automatisch gespeichert."
#. WRAkq
#: 01010100.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Data"
msgstr "Benutzerdaten"
msgstr "Anwenderdaten"
#. iGxiF
#: 01010100.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value><bookmark_value>personal data; cursor position</bookmark_value><bookmark_value>user data; cursor position</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Daten; Benutzerdaten</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdaten; Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Eingabe persönlicher Daten</bookmark_value><bookmark_value>persönliche Daten; Cursorposition</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdaten; Cursorposition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Daten; Anwenderdaten</bookmark_value><bookmark_value>Anwenderdaten; Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Eingabe persönlicher Daten</bookmark_value><bookmark_value>persönliche Daten; Cursorposition</bookmark_value><bookmark_value>Anwenderdaten; Cursorposition</bookmark_value>"
#. iDNyF
#: 01010100.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\">User Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\">Benutzerdaten</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\">Anwenderdaten</link>"
#. Trz9C
#: 01010100.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Benutzerdaten eingeben oder ändern.</ahelp> Die Daten, die Sie sehen und bearbeiten können, haben Sie oder Ihr Systemadministrator eventuell bei der Installation von $[officename] bereits eingetragen."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Anwenderdaten eingeben oder ändern.</ahelp> Die Daten, die Sie sehen und bearbeiten können, haben Sie oder Ihr Systemadministrator eventuell bei der Installation von $[officename] bereits eingetragen."
#. 54GEJ
#: 01010100.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "Die Benutzerdaten Firma, Name, Straße, Ort, Titel und Position werden automatisch in ein internes Wörterbuch aufgenommen, sodass sie in der Rechtschreibprüfung als korrekt erkannt werden. Bei späteren Tippfehlern können diese Daten vom Programm als Korrekturvorschlag angeboten werden. Änderungen der Daten werden erst nach einem Neustart von $[officename] wirksam."
msgstr "Die Anwenderdaten Firma, Name, Straße, Ort, Titel und Position werden automatisch in ein internes Wörterbuch aufgenommen, sodass sie in der Rechtschreibprüfung als korrekt erkannt werden. Bei späteren Tippfehlern können diese Daten vom Programm als Korrekturvorschlag angeboten werden. Änderungen der Daten werden erst nach einem Neustart von $[officename] wirksam."
#. 9axWS
#: 01010100.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153032\n"
"help.text"
msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position."
msgstr "Benutzerdaten werden auch in Kommentaren und bei der Änderungsverfolgung verwendet, um Autoren zu identifizieren; und um die letzte Änderungsposition im Dokument zu markieren, damit Autoren, wenn sie das Dokument später öffnen, an dieser Position fortsetzen können."
msgstr "Anwenderdaten werden auch in Kommentaren und bei der Änderungsverfolgung verwendet, um Autoren zu identifizieren; und um die letzte Änderungsposition im Dokument zu markieren, damit Autoren, wenn sie das Dokument später öffnen, an dieser Position fortsetzen können."
#. AhHXy
#: 01010100.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
msgstr "Im Bereich <emph>Anschrift</emph> haben Sie die Möglichkeit, Ihre persönlichen Benutzerdaten einzugeben oder zu ändern."
msgstr "Im Bereich <emph>Anschrift</emph> haben Sie die Möglichkeit, Ihre persönlichen Anwenderdaten einzugeben oder zu ändern."
#. mvf5s
#: 01010100.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166463\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load view position with the document even if it was saved by a different user</emph> is not selected, the view position will only be loaded with a document if the author metadata in the document matches the first and last name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>. Note that the author will only be saved with a document if the setting <emph>Apply user data</emph> in <menuitem>File - Properties - General</menuitem> is enabled."
msgstr "Wenn <emph>Ansichtsposition mit dem Dokument laden, auch wenn es von einem anderen Benutzer gespeichert wurde</emph> nicht ausgewählt ist, wird die Ansichtsposition mit dem Dokument nur geladen, wenn die Metadaten des Autors im Dokument mit dem Vor- und Nachnamen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Benutzerdaten</emph> übereinstimmen. Beachten Sie, dass der Autor nur im Dokument gespeichert wird, wenn die Einstellung <emph>Benutzerdaten verwenden</emph> unter <menuitem>Datei Eigenschaften… Allgemein</menuitem> ausgewählt ist."
msgstr "Wenn <emph>Ansichtsposition mit dem Dokument laden, auch wenn es von einem anderen Anwender gespeichert wurde</emph> nicht ausgewählt ist, wird die Ansichtsposition mit dem Dokument nur geladen, wenn die Metadaten des Autors im Dokument mit dem Vor- und Nachnamen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Anwenderdaten</emph> übereinstimmen. Beachten Sie, dass der Autor nur im Dokument gespeichert wird, wenn die Einstellung <emph>Anwenderdaten verwenden</emph> unter <menuitem>Datei Eigenschaften… Allgemein</menuitem> ausgewählt ist."
#. VGaBA
#: 01010200.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
msgstr "Sie können festlegen, in welchen Dateiformaten bestimmte Dokumenttypen standardmäßig gespeichert werden. Sollten Sie Ihre Dokumente beispielsweise immer mit Microsoft Office-Benutzern austauschen, dann könnten Sie %PRODUCTNAME anweisen, standardmäßig nur Microsoft Office-Dateiformate zu verwenden."
msgstr "Sie können festlegen, in welchen Dateiformaten bestimmte Dokumenttypen standardmäßig gespeichert werden. Sollten Sie Ihre Dokumente beispielsweise immer mit Microsoft Office-Anwendern austauschen, dann könnten Sie %PRODUCTNAME anweisen, standardmäßig nur Microsoft Office-Dateiformate zu verwenden."
#. zHaCC
#: 01010300.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id691607812924039\n"
"help.text"
msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>"
msgstr "Der Ordner <emph>{Benutzerprofil}</emph> und seine Unterordner enthalten die benutzerbezogenen Daten. <variable id=\"userprofile_location\">Der Speicherort des Ordners <emph>{Benutzerprofil}</emph> wird ermittelt, wenn %PRODUCTNAME installiert wird. Siehe auch den Abschnitt <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile/de#Standardspeicherorte\">Standardspeicherorte</link> in der Wiki-Seite über das <emph>LibreOffice Benutzerprofil</emph> für weitere Informationen über typische Speicherorte des <emph>Benutzerprofil</emph> in verschiedenen Betriebssystemen.</variable>"
msgstr "Der Ordner <emph>{Anwenderprofil}</emph> und seine Unterordner enthalten die benutzerbezogenen Daten. <variable id=\"userprofile_location\">Der Speicherort des Ordners <emph>{Anwenderprofil}</emph> wird ermittelt, wenn %PRODUCTNAME installiert wird. Siehe auch den Abschnitt <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile/de#Standardspeicherorte\">Standardspeicherorte</link> in der Wiki-Seite über das <emph>LibreOffice Anwenderprofil</emph> für weitere Informationen über typische Speicherorte des <emph>Anwenderprofils</emph> in verschiedenen Betriebssystemen.</variable>"
#. cFiDw
#: 01010300.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3753776\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Benutzerprofil}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Benutzerprofil}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{Benutzerprofil}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Anwenderprofil}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Anwenderprofil}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{Anwenderprofil}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
#. dAcPa
#: 01010300.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id7858516\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Benutzerprofil}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Benutzerprofil}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{Benutzerprofil}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Anwenderprofil}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Anwenderprofil}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{Anwenderprofil}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
#. UkYUE
#: 01010300.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154915\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Benutzerprofil}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Benutzerprofil}/user/backup</caseinline><defaultinline>{Benutzerprofil}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Anwenderprofil}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Anwenderprofil}/user/backup</caseinline><defaultinline>{Anwenderprofil}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
#. VkjYd
#: 01010300.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id651607721812472\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Benutzerprofil}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Benutzerprofil}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{Benutzerprofil}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Anwenderprofil}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Anwenderprofil}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{Anwenderprofil}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>"
#. bY2D9
#: 01010300.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Benutzerprofil}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Benutzerprofil}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{Benutzerprofil}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Anwenderprofil}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Anwenderprofil}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{Anwenderprofil}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#. xsB26
#: 01010300.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152890\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Benutzerprofil}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Benutzerprofil}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{Benutzerprofil}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Anwenderprofil}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Anwenderprofil}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{Anwenderprofil}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
#. gA5VT
#: 01010300.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id9014252\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Benutzerprofil}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Benutzerprofil}/user/template</caseinline><defaultinline>{Benutzerprofil}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Anwenderprofil}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Anwenderprofil}/user/template</caseinline><defaultinline>{Anwenderprofil}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
#. s3p3u
#: 01010300.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149343\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Benutzerprofil}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Benutzerprofil}/user/temp</caseinline><defaultinline>{Benutzerprofil}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{Anwenderprofil}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{Anwenderprofil}/user/temp</caseinline><defaultinline>{Anwenderprofil}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
#. A6rYi
#: 01010300.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7986388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Optionen in der Linguistik</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerwörterbücher; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Wörterbücher; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Wörterbücher; benutzerdefinierte Wörterbücher bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Ausnahmen; Benutzerwörterbücher</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerwörterbücher; Ausnahmewörterbuch</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Ausnahmewörterbuch</bookmark_value><bookmark_value>Ignorieren-Liste für die Rechtschreibprüfung</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Ignorieren-Liste</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; Ignorieren-Liste</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; Ausnahmewörterbuch</bookmark_value><bookmark_value>Ignorieren-Liste für Rechtschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Silbentrennung; Mindestwortlänge</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Optionen in der Linguistik</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Wörterbücher; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; benutzerdefinierte Wörterbücher</bookmark_value><bookmark_value>Wörterbücher; benutzerdefinierte Wörterbücher bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Ausnahmen; benutzerdefinierte Wörterbücher</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Wörterbücher; Ausnahmen</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Ausnahmewörterbuch</bookmark_value><bookmark_value>Ignorieren-Liste für die Rechtschreibprüfung</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Ignorieren-Liste</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; Ignorieren-Liste</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; Ausnahmewörterbuch</bookmark_value><bookmark_value>Ignorieren-Liste für Rechtschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Silbentrennung; Mindestwortlänge</bookmark_value>"
#. 2cFFQ
#: 01010400.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153348\n"
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Benutzerwörterbücher"
msgstr "Benutzerdefinierte Wörterbücher"
#. HRXBC
#: 01010400.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spelling and hyphenation."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die verfügbaren Benutzerwörterbücher auf.</ahelp> Markieren Sie die Benutzerwörterbücher, die Sie für Rechtschreibung und Silbentrennung verwenden möchten."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die verfügbaren benutzerdefinierten Wörterbücher auf.</ahelp> Markieren Sie die benutzerdefinierten Wörterbücher, die Sie für Rechtschreibung und Silbentrennung verwenden möchten."
#. hFB5J
#: 01010400.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Öffnet den Dialog <emph>Benutzerwörterbuch anlegen</emph>, in dem Sie die Einstellungen für das neue Benutzerwörterbuch festlegen können.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Öffnet den Dialog <emph>Benutzerdefiniertes Wörterbuch anlegen</emph>, in dem Sie die Einstellungen für das neue benutzerdefinierte Wörterbuch festlegen können.</ahelp>"
#. pMKyw
#: 01010400.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151054\n"
"help.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Benutzerwörterbuch anlegen"
msgstr "Benutzerdefiniertes Wörterbuch anlegen"
#. 6zHg5
#: 01010400.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Bereich <emph>Wörterbuch</emph> können Sie ein neues Benutzerwörterbuch oder Ausnahmewörterbuch benennen und die Sprache festlegen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Bereich <emph>Wörterbuch</emph> können Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder Ausnahmewörterbuch benennen und die Sprache festlegen.</ahelp>"
#. Gr7vt
#: 01010400.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Legt den Namen des neuen Benutzerwörterbuchs fest.</ahelp> Die Dateierweiterung \"*.DIC\" wird automatisch hinzugefügt."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Legt den Namen des neuen benutzerdefinierten Wörterbuchs fest.</ahelp> Die Dateierweiterung \"*.DIC\" wird automatisch hinzugefügt."
#. wcybh
#: 01010400.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Durch Angabe einer Sprache beschränken Sie den Einsatz des Benutzerwörterbuchs.</ahelp> Wählen Sie <emph>Alle</emph>, wird das Benutzerwörterbuch unabhängig von der aktuellen Sprache verwendet."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Durch Angabe einer Sprache beschränken Sie den Einsatz des benutzerdefinierten Wörterbuchs.</ahelp> Wählen Sie <emph>Alle</emph>, wird das benutzerdefinierte Wörterbuch unabhängig von der aktuellen Sprache verwendet."
#. DDSU6
#: 01010400.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Legt die in Ihren Dokumenten zu vermeidenden Wörter fest.</ahelp> So können Sie ein Benutzerwörterbuch erstellen, das alle zu vermeidenden Wörter enthält. Wenn dieses Ausnahme-Benutzerwörterbuch aktiviert ist, erhalten Sie bei der Rechtschreibprüfung bei allen Wörtern, die vermieden werden sollen, einen entsprechenden Hinweis."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Legt die in Ihren Dokumenten zu vermeidenden Wörter fest.</ahelp> So können Sie ein benutzerdefiniertes Wörterbuch erstellen, das alle zu vermeidenden Wörter enthält. Wenn dieses benutzerdefinierte Ausnahmewörterbuch aktiviert ist, erhalten Sie bei der Rechtschreibprüfung bei allen Wörtern, die vermieden werden sollen, einen entsprechenden Hinweis."
#. fwK2g
#: 01010400.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Öffnet den Dialog <emph>Benutzerwörterbuch bearbeiten</emph>, in dem Sie Ihr Benutzerwörterbuch erweitern oder vorhandene Einträge verändern können.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Öffnet den Dialog <emph>Benutzerdefiniertes Wörterbuch bearbeiten</emph>, in dem Sie Ihr benutzerdefiniertes Wörterbuch erweitern oder vorhandene Einträge verändern können.</ahelp>"
#. H5mNz
#: 01010400.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Dialog <emph>Benutzerwörterbuch bearbeiten</emph> geben Sie neue Begriffe ein oder bearbeiten vorhandene Einträge.</ahelp> Bearbeiten Sie ein Ausnahmewörterbuch, ist der Dialog um die Möglichkeit erweitert, für ein Wort eine Ausnahme zu definieren. Bei einer Prüfung der Rechtschreibung wird dann diese Ausnahme als Vorschlag aufgeführt."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Dialog <emph>Benutzerdefiniertes Wörterbuch bearbeiten</emph> geben Sie neue Begriffe ein oder bearbeiten vorhandene Einträge.</ahelp> Bearbeiten Sie ein Ausnahmewörterbuch, ist der Dialog um die Möglichkeit erweitert, für ein Wort eine Ausnahme zu definieren. Bei einer Prüfung der Rechtschreibung wird dann diese Ausnahme als Vorschlag aufgeführt."
#. AkpMA
#: 01010400.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Weist dem gegenwärtigen Benutzerwörterbuch eine neue Sprache zu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Weist dem gegenwärtigen benutzerdefinierten Wörterbuch eine neue Sprache zu.</ahelp>"
#. CygEN
#: 01010400.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Sie können Wörter eingeben, die in das Wörterbuch aufgenommen werden sollen. In der Liste darunter wird der Inhalt des aktuellen Benutzerwörterbuchs angezeigt.</ahelp> Ein Wort, das Sie in der Liste auswählen, wird in das Textfeld übertragen. Wörter, an die Sie ein Gleichheitszeichen (=) anhängen, beispielsweise \"AutoEingabe=\", werden weder automatisch getrennt noch zur Silbentrennung vorgeschlagen. Wenn Sie \"Auto=Eingabe\" eingeben, wird das Wort an dieser Stelle getrennt oder zur Silbentrennung vorgeschlagen, und zwar nur an der Stelle, an der Sie das Zeichen = eingefügt haben."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Sie können Wörter eingeben, die in das Wörterbuch aufgenommen werden sollen. In der Liste darunter wird der Inhalt des aktuellen benutzerdefinierten Wörterbuchs angezeigt.</ahelp> Ein Wort, das Sie in der Liste auswählen, wird in das Textfeld übertragen. Wörter, an die Sie ein Gleichheitszeichen (=) anhängen, beispielsweise \"AutoEingabe=\", werden weder automatisch getrennt noch zur Silbentrennung vorgeschlagen. Wenn Sie \"Auto=Eingabe\" eingeben, wird das Wort an dieser Stelle getrennt oder zur Silbentrennung vorgeschlagen, und zwar nur an der Stelle, an der Sie das Zeichen „=“ eingefügt haben."
#. yWnTn
#: 01010400.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Dieses Eingabefeld steht nur zur Verfügung, wenn Sie ein Ausnahme-Wörterbuch oder ein sprachabhängiges Benutzerwörterbuch bearbeiten. In Ausnahme-Wörterbüchern zeigt das Feld den alternativen Vorschlag für das aktuelle Wort im Textfeld \"Wort\" an. In sprachabhängigen Benutzerwörterbüchern enthält das Feld ein bekanntes Stammwort, das als Modell für das Anfügen an das neue Wort oder dessen Verwendung in zusammengesetzten Wörtern steht. Zum Beispiel wird in einem deutschen Wörterbuch für das Wort \"Litschi\" mit dem Modellwort \"Gummi\" auch \"Litschis\", \"Litschibaum\", \"Litschifrucht\" und so weiter erkannt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Dieses Eingabefeld steht nur zur Verfügung, wenn Sie ein Ausnahmewörterbuch oder ein sprachabhängiges benutzerdefiniertes Wörterbuch bearbeiten. In Ausnahmewörterbüchern zeigt das Feld den alternativen Vorschlag für das aktuelle Wort im Textfeld Wort an. In sprachabhängigen benutzerdefinierten Wörterbüchern enthält das Feld ein bekanntes Stammwort, das als Modell für das Anfügen an das neue Wort oder dessen Verwendung in zusammengesetzten Wörtern steht. Zum Beispiel wird in einem deutschen Wörterbuch für das Wort \"Litschi\" mit dem Modellwort \"Gummi\" auch \"Litschis\", \"Litschibaum\", \"Litschifrucht\" und so weiter erkannt.</ahelp>"
#. SuYV9
#: 01010400.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Nimmt das Wort im Textfeld <emph>Wort</emph> in das aktuelle Benutzerwörterbuch auf. Bei der Arbeit mit Ausnahmewörterbüchern wird auch das Wort im Feld <emph>Vorschläge</emph> aufgenommen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Nimmt das Wort im Textfeld <emph>Wort</emph> in das aktuelle benutzerdefinierte Wörterbuch auf. Bei der Arbeit mit Ausnahmewörterbüchern wird auch das Wort im Feld <emph>Vorschläge</emph> aufgenommen.</ahelp>"
#. BnYrE
#: 01010400.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Löscht das ausgewählte Wort aus dem aktuellen Benutzerwörterbuch.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Löscht das ausgewählte Wort aus dem aktuellen benutzerdefinierten Wörterbuch.</ahelp>"
#. Unsfn
#: 01010400.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Löscht das ausgewählte Benutzerwörterbuch nach einer weiteren Bestätigung, sofern es nicht schreibgeschützt ist.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Löscht das ausgewählte benutzerdefinierte Wörterbuch nach einer weiteren Bestätigung, sofern es nicht schreibgeschützt ist.</ahelp>"
#. h7WRT
#: 01010400.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechtschreibprüfung; aktivieren für eine Sprache</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; aktivieren für eine Sprache</bookmark_value><bookmark_value>Silbentrennung; aktivieren für eine Sprache</bookmark_value><bookmark_value>Thesaurus; aktivieren für eine Sprache</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen; aktivieren der Module</bookmark_value><bookmark_value>Wörterbücher; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerwörterbücher; erstellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechtschreibprüfung; aktivieren für eine Sprache</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; aktivieren für eine Sprache</bookmark_value><bookmark_value>Silbentrennung; aktivieren für eine Sprache</bookmark_value><bookmark_value>Thesaurus; aktivieren für eine Sprache</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen; aktivieren der Module</bookmark_value><bookmark_value>Wörterbücher; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Wörterbücher; erstellen</bookmark_value>"
#. UDsCJ
#: 01010401.xhp
@@ -4417,14 +4417,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um stets eine Warnung über transparente Objekte im aktuellen Dokument zu erhalten.</ahelp> Beim Drucken eines solchen Dokuments wird ein Dialog angezeigt, in dem Sie dann von Fall zu Fall entscheiden, ob die Transparenz gedruckt werden soll oder nicht."
#. fFCuQ
#. EfRk8
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Application Colors"
msgstr "Anwendungsfarben"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. QPR5c
#: 01012000.xhp
@@ -4435,41 +4435,32 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben; Darstellung</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Darstellung</bookmark_value><bookmark_value>Darstellungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Anwendungen</bookmark_value>"
#. PiG6i
#. 6JABC
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"hd_id811734798444527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Anwendungsfarben</link></variable>"
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link></variable>"
msgstr ""
#. Xs6ky
#. BRMo5
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Farben der Oberfläche von $[officename] fest.</ahelp> Die aktuelle Einstellung können Sie unter einem Namen als Farbschema speichern und später wieder laden."
msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme. You can save the current settings as appearance scheme and load them later."
msgstr ""
#. 98D2F
#. zREgs
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"hd_id481735848959440\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Farbschema"
#. EwtJQ
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "Speichert und löscht Farbschemata."
msgid "%PRODUCTNAME Theme"
msgstr ""
#. GYQSC
#: 01012000.xhp
@@ -4480,122 +4471,167 @@ msgctxt ""
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
#. Cfgfm
#. FKQDh
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Legt ein zu verwendendes Farbschema fest.</ahelp>"
msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list."
msgstr ""
#. z8ZWF
#. b2D5X
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"hd_id351735848720390\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "More Themes"
msgstr ""
#. DzSZ7
#. CEGrN
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"par_id221735848705918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Speichert die aktuellen Einstellungen als Farbschema, sodass es anschließend wieder geladen werden kann.</ahelp> Der Name wird in das Feld <emph>Schema</emph> übertragen."
msgid "Themes are also available as extensions. To install an extension theme, click on the <emph>more themes</emph> button next to the themes drop-down."
msgstr ""
#. 3strP
#. xYMFg
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"hd_id781735848725254\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Name des Farbschemas"
msgid "New"
msgstr ""
#. tYTXn
#. ojFju
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"par_id601735848730591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Geben Sie einen Namen für das Farbschema ein.</ahelp>"
msgid "Click on the <emph>New</emph> button and enter a name for the new theme."
msgstr ""
#. nbeBB
#. mcBGL
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
"hd_id581735848735206\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. DVMWE
#. fv6dG
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"par_id221735848740551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Löscht das im Feld <emph>Schema</emph> angezeigte Farbschema. Das Standardschema kann nicht gelöscht werden.</ahelp>"
msgid "Removes the theme applied in the drop-down list. A prompt asks for confirmation. The theme is reset to Automatic."
msgstr ""
#. E3wCV
#. fWPTg
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
"hd_id591735848745102\n"
"help.text"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Benutzerdefinierte Farben"
msgid "Options"
msgstr ""
#. 7JQfD
#. URLBn
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3149204\n"
"hd_id861735848750806\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Wählen Sie Farben für die Elemente der Benutzeroberfläche aus.</ahelp>"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. 4JfXR
#. xPPkV
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"par_id871735848772877\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "Um eine Farbe auf ein <emph>Element der Benutzeroberfläche</emph> anzuwenden, stellen Sie sicher, dass das Markierfeld vor dem Namen aktiviert ist. Deaktivieren Sie das Markierfeld, um ein Element der Benutzeroberfläche auszublenden."
msgid "<emph>System</emph> means that the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa."
msgstr ""
#. LRXwH
#. dejV5
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"par_id561735848809692\n"
"help.text"
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
msgstr "Einige <emph>Elemente der Benutzeroberfläche</emph> können nicht ausgeblendet werden."
msgid "<emph>Light</emph> appearance means light theme colors are used."
msgstr ""
#. ebKkM
#. ELMVH
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"par_id161735848813860\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "Um die Sichtbarkeit des Cursors zu verbessern, stellen Sie die Hintergrundfarbe der Anwendung zwischen 40 % und 60 % Grau ein. Sie wird automatisch in 40 % Grau geändert."
msgid "<emph>Dark</emph> appearance means dark theme colors are used."
msgstr ""
#. 7xJHG
#. xhY9u
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"hd_id51735848826299\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "Wenn Sie <emph>Automatisch</emph> wählen, erhalten die Elemente der Benutzeroberfläche die im Farbschema für sie voreingestellte Farbe."
msgid "Customizations"
msgstr ""
#. ZZG6i
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id901735848830668\n"
"help.text"
msgid "Items"
msgstr ""
#. jPubq
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id371735848853691\n"
"help.text"
msgid "Select the item to customize color or render with an image."
msgstr ""
#. YE2CN
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id951735848858195\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr ""
#. 74M8s
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id271735848864003\n"
"help.text"
msgid "Select the color of the item."
msgstr ""
#. raG5v
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id41735850114597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show on Document</emph>: display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items."
msgstr ""
#. SAQiE
#: 01012000.xhp
@@ -4606,6 +4642,51 @@ msgctxt ""
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "Die Farben für \"Internet Link\" und \"Besuchter Internet Link\" gelten nur für danach neu angelegte Dokumente."
#. XjTB4
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id311735848867955\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#. J6AD6
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id731735848873635\n"
"help.text"
msgid "Select the image for the item, if supported."
msgstr ""
#. prZoE
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id161735848906689\n"
"help.text"
msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the item."
msgstr ""
#. szLB9
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id401735848912377\n"
"help.text"
msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the item."
msgstr ""
#. ebKkM
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "Um die Sichtbarkeit des Cursors zu verbessern, stellen Sie die Hintergrundfarbe der Anwendung zwischen 40 % und 60 % Grau ein. Sie wird automatisch in 40 % Grau geändert."
#. QiAXQ
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -9671,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id611716209450981\n"
"help.text"
msgid "The comment author name appears as it appears in the <emph>First Name</emph> and <emph>Last Name</emph> fields in the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp#name\"><emph>User Data</emph></link> dialog. If those fields are blank, the author name appears as \"Unknown Author\". Updating the user data only affects comments made after the update."
msgstr "Der Name der Autors des Kommentars wird wie in den Feldern <emph>Vorname</emph> und <emph>Nachname</emph> im Dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp#name\"><emph>Benutzerdaten</emph></link> angezeigt. Wenn diese Felder leer sind, wird der Name der Autors als \"Unbekannter Autor\" angezeigt. Das Ändern der Benutzerdaten wirkt sich nur auf Kommentare aus, die nach der Änderung erstellt werden."
msgstr "Der Name der Autors des Kommentars wird wie in den Feldern <emph>Vorname</emph> und <emph>Nachname</emph> im Dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp#name\"><emph>Anwenderdaten</emph></link> angezeigt. Wenn diese Felder leer sind, wird der Name der Autors als \"Unbekannter Autor\" angezeigt. Das Ändern der Anwenderdaten wirkt sich nur auf Kommentare aus, die nach der Änderung erstellt werden."
#. rRMZW
#: 01060100.xhp
@@ -14162,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id11611125644396\n"
"help.text"
msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4."
msgstr "Bei Hervorhebung wird die nächste Übereinstimmung zwischen einer Hervorhebungsfarbe von $[officename] und eine der 16 Hervorhebungsfarben von Microsoft exportiert. Es wird das Zeichenattribut von Office verwendet, damit es Office-Nutzer leichter haben, sie mit dem Werkzeug Hervorhebung in Office-Anwendungen zu bearbeiten. Das ist die Standardeinstellung in $[officename] 5.0 bis 6.4."
msgstr "Bei Hervorhebung wird die nächste Übereinstimmung zwischen einer Hervorhebungsfarbe von $[officename] und eine der 16 Hervorhebungsfarben von Microsoft exportiert. Es wird das Zeichenattribut von Office verwendet, damit es Office-Anwender leichter haben, sie mit dem Werkzeug Hervorhebung in Office-Anwendungen zu bearbeiten. Das ist die Standardeinstellung in $[officename] 5.0 bis 6.4."
#. vmGuu
#: 01130200.xhp
@@ -14171,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611126299924\n"
"help.text"
msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0."
msgstr "Bei Schattierungen werden alle RGB-Farben zu dem anderen Zeichenattribut von Office exportiert. Dies bewahrt Farbtreue zwischen $[officename]- und Microsoft Office-Dokumenten. Office-Nutzer müssen aber diese Zeichenattribute mit einem Werkzeug bearbeiten, welches in Office-Anwendungen nicht allgemein oder leicht zu finden ist. Dies ist die Standardeinstellung seit $[officename] 7.0."
msgstr "Bei Schattierungen werden alle RGB-Farben zu dem anderen Zeichenattribut von Office exportiert. Dies bewahrt Farbtreue zwischen $[officename]- und Microsoft Office-Dokumenten. Office-Anwender müssen aber diese Zeichenattribute mit einem Werkzeug bearbeiten, welches in Office-Anwendungen nicht allgemein oder leicht zu finden ist. Dies ist die Standardeinstellung seit $[officename] 7.0."
#. M4Xyh
#: 01130200.xhp
@@ -14180,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id11611137020276\n"
"help.text"
msgid "The \"compatibility\" filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users."
msgstr "Die Farbpalette „compatibility“ im Dialog <emph>Zeichen Register: Hervorhebung Schaltfläche: Farbe</emph> enthält die Hervorhebungsfarben von Microsoft Office. Verwenden Sie diese und wählen Sie <emph>Exportieren als: Hervorhebung</emph>, wenn Sie als Office-Nutzer Farbtreue und ein leichtes Bearbeiten haben möchten."
msgstr "Die Farbpalette „compatibility“ im Dialog <emph>Zeichen Register: Hervorhebung Schaltfläche: Farbe</emph> enthält die Hervorhebungsfarben von Microsoft Office. Verwenden Sie diese und wählen Sie <emph>Exportieren als: Hervorhebung</emph>, wenn Sie als Office-Anwender Farbtreue und ein leichtes Bearbeiten haben möchten."
#. hpDE5
#: 01130200.xhp
@@ -16187,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211432\n"
"help.text"
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
msgstr "Über den Dialog Experteneinstellungen können Sie auch auf Einstellungen zugreifen, diese bearbeiten und speichern, die Ihrem %PRODUCTNAME-Benutzerprofil schaden könnten. Sie können das Benutzerprofil von %PRODUCTNAME instabil, inkonsistent oder gar unbrauchbar machen. Fahren Sie nur fort, falls Sie wissen, was Sie machen."
msgstr "Über den Dialog Experteneinstellungen können Sie auch auf Einstellungen zugreifen, diese bearbeiten und speichern, die Ihrem Anwenderprofil von %PRODUCTNAME schaden könnten. Sie können das Anwenderprofil von %PRODUCTNAME instabil, inkonsistent oder gar unbrauchbar machen. Fahren Sie nur fort, falls Sie wissen, was Sie machen."
#. jdAYS
#: expertconfig.xhp
@@ -17447,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Benutzerinformationen und Servereinstellungen für das Senden von Briefen als E-Mail fest .</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Anwenderinformationen und Servereinstellungen für das Senden von Briefen als E-Mail fest .</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -17456,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "User information"
msgstr "Benutzerinformationen"
msgstr "Anwenderinformationen"
#. QRRdv
#: mailmerge.xhp
@@ -17465,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
msgstr "Geben Sie Ihre Benutzerinformationen ein, die beim Senden von E-Mails verwendet werden sollen."
msgstr "Geben Sie Ihre Anwenderinformationen ein, die beim Senden von E-Mails verwendet werden sollen."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -18131,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Aktivieren Sie diese Option, um beim Speichern Benutzerdaten aus Dateieigenschaften, Kommentaren und Änderungen zu entfernen. Die Namen der Autoren in Kommentaren und Änderungen werden durch generische Werte wie „Autor 1“, „Autor 2“ und so weiter ersetzt. Zeitwerte werden ebenfalls auf einen einzelnen Standardwert zurückgesetzt. Es werden keine persönlichen Metadaten exportiert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Aktivieren Sie diese Option, um beim Speichern Anwenderdaten aus Dateieigenschaften, Kommentaren und Änderungen zu entfernen. Die Namen der Autoren in Kommentaren und Änderungen werden durch generische Werte wie „Autor 1“, „Autor 2“ und so weiter ersetzt. Zeitwerte werden ebenfalls auf einen einzelnen Standardwert zurückgesetzt. Es werden keine persönlichen Metadaten exportiert.</ahelp>"
#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171152085523\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control Impress Remote User Guide</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Bildschirmpräsentation Fernsteuerung Impress Fernsteuerung Benutzerhandbuch</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Bildschirmpräsentation Fernsteuerung Impress Fernsteuerung Anwenderhandbuch</link></variable>"
#. yRfrH
#: impress_remote.xhp
@@ -5488,14 +5488,14 @@ msgctxt ""
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
msgstr "Dabei wird davon ausgegangen, das soffice im Programmpfad Ihres Systems enthalten ist und dass sich die Datei <item type=\"literal\">Dateiname.odp</item> im aktuellen Verzeichnis befindet."
#. bFCoz
#. ZVanf
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Including Tables and Spreadsheets inSlides"
msgstr "Tabellen und Tabellendokumente in Folien einbinden"
msgid "Including Tables and Spreadsheets in Slides"
msgstr ""
#. RCymT
#: table_insert.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-31 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n"
#. KvqYw
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender</emph> check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender</emph> box, but you can also enter the data that you want."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Fügt eine Absenderadresse auf dem Briefumschlag ein. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Absender</emph> und geben Sie dann die Absenderadresse ein.</ahelp> $[officename] fügt im Feld <emph>Absender</emph> automatisch Ihre Benutzerdaten ein, Sie können jedoch auch beliebige andere Daten eingeben."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Fügt eine Absenderadresse auf dem Briefumschlag ein. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Absender</emph> und geben Sie dann die Absenderadresse ein.</ahelp> $[officename] fügt im Feld <emph>Absender</emph> automatisch Ihre Anwenderdaten ein, Sie können jedoch auch beliebige andere Daten eingeben."
#. gEC9H
#: 04070100.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentfelder dienen zum Einfügen von Inhalten, die sich direkt auf das aktuelle Dokument beziehen. Neben spezifischen Merkmalen des Dokuments, beispielsweise den Dateinamen, die Dokumentvorlage und statistische Angaben, nehmen Dokumentfelder auch Benutzerdaten, Datum und Uhrzeit auf.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentfelder dienen zum Einfügen von Inhalten, die sich direkt auf das aktuelle Dokument beziehen. Neben spezifischen Merkmalen des Dokuments, beispielsweise den Dateinamen, die Dokumentvorlage und statistische Angaben, nehmen Dokumentfelder auch Anwenderdaten, Datum und Uhrzeit auf.</ahelp>"
#. 3tZaF
#: 04090001.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148975\n"
"help.text"
msgid "Name or initials of current user (as entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - User Data)</menuitem></link>."
msgstr "Name oder Initialen des aktuellen Benutzers (wie eingegeben unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem> $[officename] Benutzerdaten)</menuitem></link>."
msgstr "Name oder Initialen des aktuellen Anwenders (wie eingegeben unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem> $[officename] Anwenderdaten)</menuitem></link>."
#. Jb4YE
#: 04090001.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
msgstr "Fügt Feldbefehle mit Benutzerdaten ein. Um die angezeigten Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] Benutzerdaten</menuitem></link>."
msgstr "Fügt Feldbefehle mit Anwenderdaten ein. Um die angezeigten Anwenderdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><menuitem>$[officename] Anwenderdaten</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Logische Ausdrücke</bookmark_value><bookmark_value>Formulieren von Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingungen; in Feldbefehlen und Abschnitten</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle; Bedingungen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Bedingungen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdaten; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; Datenbankfelder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Logische Ausdrücke</bookmark_value><bookmark_value>Formulieren von Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingungen; in Feldbefehlen und Abschnitten</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle; Bedingungen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Bedingungen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Anwenderdaten; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; Datenbankfelder</bookmark_value>"
#. bGg9p
#: 04090200.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "Variables based on user data"
msgstr "Variablen auf Grundlage von Benutzerdaten"
msgstr "Variablen auf Grundlage von Anwenderdaten"
#. HjMGK
#: 04090200.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148791\n"
"help.text"
msgid "User Data"
msgstr "Benutzerdaten"
msgstr "Anwenderdaten"
#. Rc96U
#: 04090200.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr "Sie können Benutzerdaten mit einbeziehen, wenn Sie Bedingungen definieren. Um Ihre Benutzerdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Benutzerdaten</emph>. Benutzerdaten müssen als Zeichenfolgen eingegeben werden. Sie können die Benutzerdaten mit \"==\" (ist gleich), \"!=\" (ist nicht gleich) oder \"!\" (nicht) abfragen."
msgstr "Sie können Anwenderdaten mit einbeziehen, wenn Sie Bedingungen definieren. Um Ihre Anwenderdaten zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Anwenderdaten</emph>. Anwenderdaten müssen als Zeichenfolgen eingegeben werden. Sie können die Anwenderdaten mit \"==\" (ist gleich), \"!=\" (ist nicht gleich) oder \"!\" (nicht) abfragen."
#. gL2nG
#: 04090200.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Benutzerdaten-Variablen und ihre Bedeutung aufgelistet:"
msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Variablen für Anwenderdaten und ihre Bedeutung aufgelistet:"
#. NSDka
#: 04090200.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
@@ -1429,6 +1429,15 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#. aB3BY
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id851724600038419\n"
"help.text"
msgid "Table name and cell name"
msgstr ""
#. CNjNa
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,6 +1447,15 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. wVyAC
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id951724600086252\n"
"help.text"
msgid "List level"
msgstr ""
#. tzu48
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1447,6 +1465,15 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#. vGxC3
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id101724600117082\n"
"help.text"
msgid "Heading numbered level"
msgstr ""
#. x4iuQ
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1456,6 +1483,15 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. wHKTQ
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id141724600162820\n"
"help.text"
msgid "Object distance (horizontal x vertical) from anchor and object size (height and width)."
msgstr ""
#. ua9t2
#: 08080000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147819\n"
"help.text"
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
msgstr "Sie können das unterstrichene Wort auch in Ihr Benutzerwörterbuch aufnehmen, indem Sie <emph>Aufnehmen</emph> wählen."
msgstr "Sie können das unterstrichene Wort auch in Ihr benutzerdefiniertes Wörterbuch aufnehmen, indem Sie <emph>Aufnehmen</emph> wählen."
#. zdKdc
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145648\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Creating a new dictionary.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Benutzerwörterbücher anlegen</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\">Benutzerdefiniertes Wörterbuch anlegen</link>"
#. Ds9Nx
#: autocorr_except.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154960\n"
"help.text"
msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
msgstr "Es sind zwei Verzeichnisse aufgeführt. Der erste Eintrag ist die Serverinstallation, der zweite ist das Benutzerverzeichnis. Befinden sich in beiden Verzeichnissen namensgleiche Textbausteine, so wird der Eintrag aus dem Benutzerverzeichnis verwendet."
msgstr "Es sind zwei Verzeichnisse aufgeführt. Der erste Eintrag ist die Serverinstallation, der zweite ist das Anwenderverzeichnis. Befinden sich in beiden Verzeichnissen namensgleiche Textbausteine, so wird der Eintrag aus dem Anwenderverzeichnis verwendet."
#. RvgLQ
#: autotext.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
msgstr "Entfernen von Wörtern aus einem Benutzerwörterbuch"
msgstr "Entfernen von Wörtern aus einem benutzerdefinierten Wörterbuch"
#. 8bwEC
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147688\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Benutzerwörterbücher; Wörter entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Wörterbücher; Wörter entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Wörter aus Benutzerwörterbüchern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Entfernen: Wörter aus benutzerdefinierten Wörterbüchern</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Wörterbücher; Wörter entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Wörter aus benutzerdefinierten Wörterbüchern</bookmark_value>"
#. iVkcN
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147688\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\">Entfernen von Wörtern aus einem Benutzerwörterbuch</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\">Entfernen von Wörtern aus einem benutzerdefinierten Wörterbuch</link></variable>"
#. zKD5g
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
msgstr "Benutzerdaten in Feldern beziehungsweise Bedingungen abfragen"
msgstr "Anwenderdaten in Feldern beziehungsweise Bedingungen abfragen"
#. YRBPd
#: fields_userdata.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; Benutzerdaten</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdaten; abfragen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingungen; Feldbefehle für Benutzerdaten</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; Text, bei bestimmten Benutzern</bookmark_value><bookmark_value>Text; ausblenden bei bestimmten Benutzern, mit Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzervariablen in Bedingungen/Feldbefehlen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; Anwenderdaten</bookmark_value><bookmark_value>Anwenderdaten; abfragen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingungen; Feldbefehle für Anwenderdaten</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; Text, bei bestimmten Anwendern</bookmark_value><bookmark_value>Text; ausblenden bei bestimmten Anwendern, mit Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Anwendervariablen in Bedingungen/Feldbefehlen</bookmark_value>"
#. vdaTQ
#: fields_userdata.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\">Benutzerdaten in Bedingungen abfragen</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\">Anwenderdaten in Bedingungen abfragen</link></variable>"
#. 7NpNv
#: fields_userdata.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154239\n"
"help.text"
msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
msgstr "Aus Bedingungen und Feldbefehlen haben Sie Zugriff auf bestimmte Benutzerdaten, mit denen Sie Vergleiche anstellen können. Beispielsweise können Sie Benutzerdaten mit den folgenden Operatoren vergleichen:"
msgstr "Aus Bedingungen und Feldbefehlen haben Sie Zugriff auf bestimmte Anwenderdaten, mit denen Sie Vergleiche anstellen können. Beispielsweise können Sie Anwenderdaten mit den folgenden Operatoren vergleichen:"
#. 78FWG
#: fields_userdata.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147777\n"
"help.text"
msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:"
msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Benutzervariablen aufgeführt, auf die Sie bei der Definition einer Bedingung oder eines Feldbefehls zugreifen können."
msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Anwendervariablen aufgeführt, auf die Sie bei der Definition einer Bedingung oder eines Feldbefehls zugreifen können."
#. p7XtU
#: fields_userdata.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147819\n"
"help.text"
msgid "User variables"
msgstr "Benutzervariable"
msgstr "Anwendervariable"
#. bjiEA
#: fields_userdata.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7904904\n"
"help.text"
msgid "Example of Using Styles"
msgstr "Ein Beispiel für die Benutzung von Formatvorlagen."
msgstr "Ein Beispiel für die Verwendung von Formatvorlagen."
#. gpEgs
#: globaldoc.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153658\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Wählen Sie ein Wörterbuch aus der Liste <emph>Benutzerwörterbücher</emph> und klicken Sie auf <emph>Bearbeiten</emph>."
msgstr "Wählen Sie ein Wörterbuch aus der Liste <emph>Benutzerdefinierte Wörterbücher</emph> und klicken Sie auf <emph>Bearbeiten</emph>."
#. sB7u7
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to Dictionary</emph>."
msgstr "Um das Wort in ein Benutzerwörterbuch aufzunehmen, klicken Sie auf <emph>Aufnehmen</emph>."
msgstr "Um das Wort in ein benutzerdefiniertes Wörterbuch aufzunehmen, klicken Sie auf <emph>Aufnehmen</emph>."
#. SRLTD
#: spellcheck_dialog.xhp