update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5f9bfb155d155c02685c11c39083e5d13d57c9f2
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-01-07 15:02:40 +01:00
parent 85cefda4f4
commit c0a323a8e6
1461 changed files with 52214 additions and 43880 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496878.000000\n"
#. SJGCw
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
"Die Datei $name$ existiert nicht.\n"
"Bitte überprüfen Sie, ob Sie den korrekten Namen angegeben haben."
"Bitte überprüfen, ob der korrekte Name angegeben ist."
#. CahDV
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Kein Wechselspeichergerät gefunden.\n"
"Überprüfen Sie, ob es korrekt angeschlossen ist und versuchen Sie es dann erneut."
"Bitte überprüfen, ob es korrekt angeschlossen ist und dann erneut versuchen."
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Pfad auswählen"
#: include/fpicker/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Ordner."
msgstr "Bitte einen Ordner wählen."
#. 7pThC
#: include/fpicker/strings.hrc:32
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Fügt selbstständig die Dateiendung entsprechend des ausgewählten Date
#: include/fpicker/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD"
msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file."
msgstr "Schützt die Datei mit einem Kennwort, welches der Benutzer vor dem Öffnen der Datei eingeben muss."
msgstr "Schützt die Datei mit einem Kennwort, welches der Anwender vor dem Öffnen der Datei eingeben muss."
#. dFCgT
#: include/fpicker/strings.hrc:44
@@ -608,31 +608,31 @@ msgstr "Zeigt eine Vorschau der ausgewählten Grafikdatei an."
#: include/fpicker/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FILESAVE_DOPLAY"
msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file."
msgstr "Spielt die ausgewählte Audiodatei ab. Klicken Sie nochmal, um die Wiedergabe anzuhalten."
msgstr "Spielt die ausgewählte Audiodatei ab. Nochmal klicken, um die Wiedergabe anzuhalten."
#. 27ayC
#: include/fpicker/strings.hrc:49
msgctxt "STR_FILEOPEN_VERSION"
msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open."
msgstr "Wenn mehrere Versionen der ausgewählt Datei vorhanden sind, wählen Sie die zu öffnende Version aus."
msgstr "Wenn mehrere Versionen der ausgewählt Datei vorhanden sind, die zu öffnende Version auswählen."
#. K6RjJ
#: include/fpicker/strings.hrc:50
msgctxt "STR_FILESAVE_TEMPLATE"
msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents."
msgstr "Wählen Sie das Absatzvorlage oder die Gliederungsebene aus, die Sie verwenden möchten, um das Quelldokument in Unterdokumente zu unterteilen."
msgstr "Das Absatzvorlage oder die Gliederungsebene auswählen, die verwendet werden soll, um das Quelldokument in Unterdokumente zu unterteilen."
#. 7GLrR
#: include/fpicker/strings.hrc:51
msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Select the frame style for the graphic."
msgstr "Wählen Sie den Rahmenvorlage für die Grafik aus."
msgstr "Die Rahmenvorlage für die Grafik auswählen."
#. Lfiaj
#: include/fpicker/strings.hrc:52
msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_ANCHOR"
msgid "Select the frame style for the graphic."
msgstr "Wählen Sie den Rahmenvorlage für die Grafik aus."
msgstr "Die Rahmenvorlage für die Grafik auswählen."
#. d6DG8
#: include/fpicker/strings.hrc:53