update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5f9bfb155d155c02685c11c39083e5d13d57c9f2
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-01-07 15:02:40 +01:00
parent 85cefda4f4
commit c0a323a8e6
1461 changed files with 52214 additions and 43880 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
#. BiN6g
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Bericht"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "Die Datenquelle wurde nicht gespeichert. Bitte verwenden Sie die Schnittstelle XStorable, um die Datenquelle zu speichern."
msgstr "Die Datenquelle wurde nicht gespeichert. Bitte die Schnittstelle XStorable zum Speichern der Datenquelle verwenden."
#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Eine relative Positionierung ist in diesem Status nicht erlaubt."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "Eine Zeile kann nicht aktualisiert werden, wenn das ResultSet hinter der letzten Zeile steht."
msgstr "Eine Zeile kann nicht aktualisiert werden, wenn das ResultSet nach der letzten Zeile steht."
#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Ungültiger Cursorstatus."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "Der Cursor zeigt vor die erste beziehungsweise hinter die letzte Zeile."
msgstr "Der Cursor zeigt auf die Stelle vor der ersten beziehungsweise nach der letzten Zeile."
#. z9fkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Die Erweiterung ist nicht installiert."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
msgstr "Es ist nicht möglich, einer Tabelle und einer Abfrage denselben Namen zu geben. Bitte wählen Sie einen Namen, der noch nicht für eine Abfrage oder Tabelle benutzt wird."
msgstr "Es ist nicht möglich, einer Tabelle und einer Abfrage denselben Namen zu geben. Bitte einen Namen wählen, der noch nicht für eine Abfrage oder Tabelle verwendet wird."
#. bT6Um
#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Erstellen Sie eine Tabelle, indem Sie Feldnamen und -eigenschaften, sowi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
msgstr "Wählen Sie aus geschäftlichen oder privaten Beispieltabellen aus, die Sie dann für Ihren Zweck anpassen."
msgstr "Wählen Sie aus geschäftlichen oder privaten Beispieltabellen aus, die Sie dann zum Erstellen einer Tabelle individuell anpassen können."
#. GmBmQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
@@ -1941,13 +1941,13 @@ msgstr "~Rechnername"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "Name des ~Mozilla Benutzerprofils"
msgstr "Name des ~Mozilla-Anwenderprofils"
#. A6YJb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "Name des ~Thunderbird Benutzerprofils"
msgstr "Name des ~Thunderbird-Anwenderprofils"
#. HnmRA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid ""
"The following name is already in use:"
msgstr ""
"Geben Sie einen eindeutigen Namen für das neue Primärschlüssel-Datenfeld ein.\n"
"Der folgende Name wird schon benutzt:"
"Der folgende Name wird schon verwendet:"
#. MuQ2C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
@@ -2437,13 +2437,13 @@ msgstr "Details"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
msgstr "Anwender hinzufügen"
#. YG5iB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer löschen"
msgstr "Anwender löschen"
#. mDe9f
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Kennwort ändern"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Soll der Benutzer wirklich gelöscht werden?"
msgstr "Soll der Anwender wirklich gelöscht werden?"
#. yeKZF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Benutzerauthentifizierung eingeben"
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Geben Sie bitte jetzt einen Benutzernamen ein, falls die Datenbank zur Verbindungsherstellung einen bestimmten Benutzer erwartet."
msgstr "Geben Sie bitte jetzt einen Benutzernamen ein, falls die Datenbank zur Verbindungsherstellung einen bestimmten Anwender erwartet."
#. ZqSUv
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Willkommen beim %PRODUCTNAME-Datenbank-Assistenten"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "Benutzen Sie den Datenbank-Assistenten, um eine neue Datenbank anzulegen, eine bestehende Datenbankdatei zu öffnen oder eine Verbindung zu einer Server-Datenbank herzustellen."
msgstr "Verwenden Sie den Datenbank-Assistenten, um eine neue Datenbank anzulegen, eine bestehende Datenbankdatei zu öffnen oder eine Verbindung zu einer Server-Datenbank herzustellen."
#. KxZny
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Wählen Sie aus, um eine Datenbankdatei aus der Liste kürzlich verwende
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
msgstr "Zu_letzt benutzt:"
msgstr "Zu_letzt verwendet:"
#. bxkCC
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Kennwort _bestätigen:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Benutzer „$name$: $”"
msgstr "Anwender „$name$: $”"
#. 4E7F9
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Ja"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
msgid "Use distinct values in query."
msgstr "Benutzt eindeutige Werte in der Abfrage."
msgstr "Verwendet eindeutige Werte in der Abfrage."
#. rErxt
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Nein"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
msgid "Not use distinct values in query."
msgstr "Benutzt keine eindeutigen Werte in der Abfrage."
msgstr "Verwendet keine eindeutigen Werte in der Abfrage."
#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
msgstr "_Benutzer:"
msgstr "Anwender:"
#. DF5YC
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "Benutzerauswahl"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Zugriffsrechte für ausgewählten Benutzer"
msgstr "Zugriffsrechte für ausgewählten Anwender"
#. 5X3RP
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40