update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5f9bfb155d155c02685c11c39083e5d13d57c9f2
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Bericht"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
|
||||
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
||||
msgstr "Die Datenquelle wurde nicht gespeichert. Bitte verwenden Sie die Schnittstelle XStorable, um die Datenquelle zu speichern."
|
||||
msgstr "Die Datenquelle wurde nicht gespeichert. Bitte die Schnittstelle XStorable zum Speichern der Datenquelle verwenden."
|
||||
|
||||
#. BuEPn
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
|
||||
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Eine relative Positionierung ist in diesem Status nicht erlaubt."
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
|
||||
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
||||
msgstr "Eine Zeile kann nicht aktualisiert werden, wenn das ResultSet hinter der letzten Zeile steht."
|
||||
msgstr "Eine Zeile kann nicht aktualisiert werden, wenn das ResultSet nach der letzten Zeile steht."
|
||||
|
||||
#. TqUZX
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Ungültiger Cursorstatus."
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
|
||||
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
||||
msgstr "Der Cursor zeigt vor die erste beziehungsweise hinter die letzte Zeile."
|
||||
msgstr "Der Cursor zeigt auf die Stelle vor der ersten beziehungsweise nach der letzten Zeile."
|
||||
|
||||
#. z9fkj
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
|
||||
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Die Erweiterung ist nicht installiert."
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
|
||||
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, einer Tabelle und einer Abfrage denselben Namen zu geben. Bitte wählen Sie einen Namen, der noch nicht für eine Abfrage oder Tabelle benutzt wird."
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, einer Tabelle und einer Abfrage denselben Namen zu geben. Bitte einen Namen wählen, der noch nicht für eine Abfrage oder Tabelle verwendet wird."
|
||||
|
||||
#. bT6Um
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
|
||||
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Erstellen Sie eine Tabelle, indem Sie Feldnamen und -eigenschaften, sowi
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
|
||||
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
|
||||
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
||||
msgstr "Wählen Sie aus geschäftlichen oder privaten Beispieltabellen aus, die Sie dann für Ihren Zweck anpassen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie aus geschäftlichen oder privaten Beispieltabellen aus, die Sie dann zum Erstellen einer Tabelle individuell anpassen können."
|
||||
|
||||
#. GmBmQ
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
|
||||
@@ -1941,13 +1941,13 @@ msgstr "~Rechnername"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
|
||||
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
|
||||
msgid "~Mozilla profile name"
|
||||
msgstr "Name des ~Mozilla Benutzerprofils"
|
||||
msgstr "Name des ~Mozilla-Anwenderprofils"
|
||||
|
||||
#. A6YJb
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
|
||||
msgid "~Thunderbird profile name"
|
||||
msgstr "Name des ~Thunderbird Benutzerprofils"
|
||||
msgstr "Name des ~Thunderbird-Anwenderprofils"
|
||||
|
||||
#. HnmRA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
|
||||
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid ""
|
||||
"The following name is already in use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie einen eindeutigen Namen für das neue Primärschlüssel-Datenfeld ein.\n"
|
||||
"Der folgende Name wird schon benutzt:"
|
||||
"Der folgende Name wird schon verwendet:"
|
||||
|
||||
#. MuQ2C
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
|
||||
@@ -2437,13 +2437,13 @@ msgstr "Details"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
|
||||
msgctxt "STR_ADD_USER"
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Benutzer hinzufügen"
|
||||
msgstr "Anwender hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. YG5iB
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_USER"
|
||||
msgid "Delete User"
|
||||
msgstr "Benutzer löschen"
|
||||
msgstr "Anwender löschen"
|
||||
|
||||
#. mDe9f
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
|
||||
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Kennwort ändern"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the user?"
|
||||
msgstr "Soll der Benutzer wirklich gelöscht werden?"
|
||||
msgstr "Soll der Anwender wirklich gelöscht werden?"
|
||||
|
||||
#. yeKZF
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
|
||||
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Benutzerauthentifizierung eingeben"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
|
||||
msgctxt "authentificationpage|helptext"
|
||||
msgid "Some databases require you to enter a user name."
|
||||
msgstr "Geben Sie bitte jetzt einen Benutzernamen ein, falls die Datenbank zur Verbindungsherstellung einen bestimmten Benutzer erwartet."
|
||||
msgstr "Geben Sie bitte jetzt einen Benutzernamen ein, falls die Datenbank zur Verbindungsherstellung einen bestimmten Anwender erwartet."
|
||||
|
||||
#. ZqSUv
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
|
||||
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Willkommen beim %PRODUCTNAME-Datenbank-Assistenten"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:40
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
|
||||
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
|
||||
msgstr "Benutzen Sie den Datenbank-Assistenten, um eine neue Datenbank anzulegen, eine bestehende Datenbankdatei zu öffnen oder eine Verbindung zu einer Server-Datenbank herzustellen."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie den Datenbank-Assistenten, um eine neue Datenbank anzulegen, eine bestehende Datenbankdatei zu öffnen oder eine Verbindung zu einer Server-Datenbank herzustellen."
|
||||
|
||||
#. KxZny
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:55
|
||||
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Wählen Sie aus, um eine Datenbankdatei aus der Liste kürzlich verwende
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
|
||||
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
|
||||
msgid "_Recently used:"
|
||||
msgstr "Zu_letzt benutzt:"
|
||||
msgstr "Zu_letzt verwendet:"
|
||||
|
||||
#. bxkCC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
|
||||
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "Kennwort _bestätigen:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187
|
||||
msgctxt "password|label1"
|
||||
msgid "User “$name$: $”"
|
||||
msgstr "Benutzer „$name$: $”"
|
||||
msgstr "Anwender „$name$: $”"
|
||||
|
||||
#. 4E7F9
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24
|
||||
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Ja"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111
|
||||
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct"
|
||||
msgid "Use distinct values in query."
|
||||
msgstr "Benutzt eindeutige Werte in der Abfrage."
|
||||
msgstr "Verwendet eindeutige Werte in der Abfrage."
|
||||
|
||||
#. rErxt
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123
|
||||
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Nein"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:132
|
||||
msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct"
|
||||
msgid "Not use distinct values in query."
|
||||
msgstr "Benutzt keine eindeutigen Werte in der Abfrage."
|
||||
msgstr "Verwendet keine eindeutigen Werte in der Abfrage."
|
||||
|
||||
#. P9quF
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:152
|
||||
@@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Benutzereinstellungen"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
|
||||
msgctxt "useradminpage|label3"
|
||||
msgid "Us_er:"
|
||||
msgstr "_Benutzer:"
|
||||
msgstr "Anwender:"
|
||||
|
||||
#. DF5YC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
|
||||
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "Benutzerauswahl"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:144
|
||||
msgctxt "useradminpage|label2"
|
||||
msgid "Access Rights for Selected User"
|
||||
msgstr "Zugriffsrechte für ausgewählten Benutzer"
|
||||
msgstr "Zugriffsrechte für ausgewählten Anwender"
|
||||
|
||||
#. 5X3RP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user