update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5f9bfb155d155c02685c11c39083e5d13d57c9f2
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-01-07 15:02:40 +01:00
parent 85cefda4f4
commit c0a323a8e6
1461 changed files with 52214 additions and 43880 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562523768.000000\n"
#. fEEXD
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"08101\n"
"node.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotaler"
msgstr "Delresultater"
#. CzARM
#: scalc.tree

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562822762.000000\n"
#. naSFZ
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt ""
"N0580\n"
"help.text"
msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties"
msgstr "Udskriv p.isWindows, p.OSName ' objektegenskaber"
msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' objektegenskaber"
#. ej5WE
#: python_programming.xhp
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Udskriv</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Skærm Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Skærm Input/Output</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Python; InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python; MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python; Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Skærm Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API; script.provider.XScript: Skærm Input/Output</bookmark_value>"
#. aSpmm
#: python_screen.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886431.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Fremhæver teksten som er omgivet af to koresponderende parenteser. Placer tekstmarkøren foran en start- eller slutparentes, og klik så på dette ikon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Fremhæver teksten som er omsluttet af parenteser. Placer tekstmarkøren foran en start- eller slutparentes, og klik så på dette ikon.</ahelp>"
#. jPbz5
#: 11120000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be closed, as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formulardokument:</emph> Navnet på det <literal>FormDocument</literal> (formulardokument), der skal lukkes, som en streng med Stort-og-småt."
msgstr "<emph>formulardokument:</emph> Navnet på det <literal>FormDocument</literal> (formulardokument), der skal lukkes, som en streng med skelnen mellem store og små bogstaver."
#. aLKLw
#: sf_base.xhp
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt ""
"par_id861619037838260\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a valid form document as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formulardokument:</emph> Navnet på et gyldigt formulardokument som en streng med Stort-og-småt."
msgstr "<emph>formulardokument:</emph> Navnet på et gyldigt formulardokument, som en streng med skelnen mellem store og små bogstaver."
#. L3csm
#: sf_base.xhp
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgctxt ""
"par_id981619098545701\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a <literal>FormDocument</literal> to be checked, as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formulardokument:</emph> Navnet på et <literal>Formulardokument</literal>, der skal tjekkes, som en en streng med Stort-og-småt."
msgstr "<emph>formulardokument:</emph> Navnet på et <literal>Formulardokument</literal>, der skal tjekkes, som en en streng med skelnen mellem store og små bogstaver."
#. vzCvY
#: sf_base.xhp
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619099797810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formDocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>Formulardokument:</emph> Navnet på det <literal>Formulardokument</literal>, der skal åbnes, som en streng med Stort-og-småt."
msgstr "<emph>Formulardokument:</emph> Navnet på det <literal>Formulardokument</literal>, der skal åbnes, som en streng med skelnen mellem store og små bogstaver."
#. Coxpu
#: sf_base.xhp
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"par_id368519200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string. The form document must be open. It is activated by the method."
msgstr "<emph>formulardokument</emph>: Et gyldigt dokumentformularnavn som en Stort-og-småt streng. Formulardokumentet skal være åbent. Det aktiveres af metoden."
msgstr "<emph>formulardokument</emph>: Et gyldigt dokumentformularnavn, som en streng med skelnen mellem store og små bogstaver. Formulardokumentet skal være åbent. Det aktiveres af metoden."
#. nRU4K
#: sf_base.xhp
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgctxt ""
"par_id961635950394507\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument</emph>: A valid document form name as a case-sensitive string."
msgstr "<emph>formulardokument</emph>: Et gyldigt dokumentformularnavn som en streng med Stort-og-småt."
msgstr "<emph>formulardokument</emph>: Et gyldigt dokumentformularnavn, som en streng med skelnen mellem store og små bogstaver."
#. 3RzkD
#: sf_basic.xhp
@@ -19484,14 +19484,14 @@ msgctxt ""
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
msgstr "De næste kodestumper er er ligeværdige. De viser alternative måder at sætte et flag på med kode 2100."
#. 6wEJq
#. Dz9pE
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
msgstr "<emph>Number</emph> (Nummer): Fejlkoden, som et tal eller en streng. Standardværdien er den samme som i den indbyggede Basic-funktion <literal>Err</literal> (Fejl)."
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function, in which case <literal>Number</literal> is optional."
msgstr ""
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -37809,7 +37809,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636020926764\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)."
msgstr "<emph>printbackground</emph> (udskriv_baggrund): Udskriver baggrundsbilledet, når <literal>True</literal> (sand - standard)."
msgstr "<emph>printbackground</emph>: Udskriver baggrundsbilledet, når <literal>True</literal> (sand - standard)."
#. D4krC
#: sf_writer.xhp
@@ -37818,7 +37818,7 @@ msgctxt ""
"par_id261636020927276\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages."
msgstr "<emph>printblankpages</emph> (udskriv_tomme_sider): Når <literal>False</literal> (falsk - standard), udlades tomme sider."
msgstr "<emph>printblankpages</emph>: Når <literal>False</literal> (falsk - standard), udlades tomme sider."
#. LFSzm
#: sf_writer.xhp
@@ -37827,7 +37827,7 @@ msgctxt ""
"par_id021636020927484\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)."
msgstr "<emph>printevenpages</emph> (udskriv_lige_sider): Udskriver lige sider, når <literal>True</literal> (sand - standard)."
msgstr "<emph>printevenpages</emph>: Udskriver lige sider, når <literal>True</literal> (sand - standard)."
#. iewN5
#: sf_writer.xhp
@@ -37836,7 +37836,7 @@ msgctxt ""
"par_id391636020927676\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)."
msgstr "<emph>printoddpages</emph> (udskriv_ulige_sider): Udskriv ulige sider, når <literal>True</literal> (sand - standard)."
msgstr "<emph>printoddpages</emph>: Udskriv ulige sider, når <literal>True</literal> (sand - standard)."
#. 4mYCT
#: sf_writer.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520363893.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justér vandret centreret</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Vandret centreret</link>"
#. X4ZVV
#: main0202.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justér til toppen</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Topjusteret</link>"
#. tYBsN
#: main0202.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153306\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justér lodret centreret</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Lodret centreret</link>"
#. hGLD7
#: main0202.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151240\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justér til bunden</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Bundjusteret</link>"
#. 8BDJe
#: main0202.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "Med få museklik kan du reorganisere dit regneark for at vise eller skjule bestemte dataområder, eller formatere områder ifølge specielle betingelser, eller hurtigt beregne subtotaler og totaler."
msgstr "Med få museklik kan du reorganisere dit regneark for at vise eller skjule bestemte dataområder, eller formatere områder ifølge specielle betingelser, eller hurtigt beregne delresultater og sammentællinger."
#. JBCHF
#: main0503.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563711928.000000\n"
#. E9tti
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Series</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld serie</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Vælg <menuitem>Ark ▸ Udfyld celler ▸ Udfyld serie</menuitem>.</variable>"
#. dF5Bv
#: 00000402.xhp
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Vælg <emph>Data - Subtotaler</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Vælg <emph>Data ▸ Delresultater</emph>.</variable>"
#. m3AXe
#: 00000412.xhp
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt ""
"par_id231704304474727\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Subtotals</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Data ▸ Subtotaler</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Data ▸ Delresultater</menuitem>."
#. RdLiL
#: 00000412.xhp
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgctxt ""
"par_id791704304691703\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Subtotals</menuitem>."
msgstr "I menuen <menuitem>Data</menuitem> på fanebladet <menuitem>Data</menuitem>, vælg <menuitem>Subtotaler</menuitem>."
msgstr "I menuen <menuitem>Data</menuitem> på fanebladet <menuitem>Data</menuitem>, vælg <menuitem>Delresultater</menuitem>."
#. LPUMW
#: 00000412.xhp
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgctxt ""
"par_id601704304642912\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datasubtotals.svg\" id=\"img_id161704304642913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281704304642915\">Icon Subtotals</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datasubtotals.svg\" id=\"img_id161704304642913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281704304642915\">Ikonet Subtotaler</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datasubtotals.svg\" id=\"img_id161704304642913\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id281704304642915\">Ikonet Delresultater</alt></image>"
#. Ypgcg
#: 00000412.xhp
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgctxt ""
"par_id141704304642917\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotaler"
msgstr "Delresultater"
#. 4GWVS
#: 00000412.xhp
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Vælg <emph>Data - Subtotaler - 1. gruppe, 2. gruppe, 3. gruppe</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Vælg <emph>Data ▸ Delresultater ▸ (fanebladene) 1./2./3. gruppe</emph></variable>"
#. zdCg3
#: 00000412.xhp
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"par_id221704305332605\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Subtotals - 1st, 2nd or 3rd Group</menuitem> tabs."
msgstr "I menuen <menuitem>Data</menuitem> på fanebladet <menuitem>Data</menuitem>, vælg <menuitem>Subtotaler ▸ faneblade 1., 2. eller 3. gruppe</menuitem>."
msgstr "I menuen <menuitem>Data</menuitem> på fanebladet <menuitem>Data</menuitem>, vælg <menuitem>Delresultater ▸ (fanebladene) 1./2./3. gruppe</menuitem>."
#. rU3dk
#: 00000412.xhp
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Vælg fanebladet <emph>Data ▸ Subtotaler ▸ Indstillinger</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Vælg fanebladet <emph>Data ▸ Delresultater ▸ Indstillinger</emph></variable>"
#. agRZD
#: 00000412.xhp
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgctxt ""
"par_id431704305670112\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Subtotals - Options</menuitem> tab."
msgstr "I menuen <menuitem>Data</menuitem> på fanebladet <menuitem>Data</menuitem>, vælg <menuitem>Subtotaler ▸ faneblad Indstillinger</menuitem>."
msgstr "I menuen <menuitem>Data</menuitem> på fanebladet <menuitem>Data</menuitem>, vælg <menuitem>Delresultater ▸ (fanebladet) Indstillinger</menuitem>."
#. UUjAm
#: 00000412.xhp
@@ -4941,14 +4941,59 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Range"
msgstr "Opdatér område"
#. xpDxc
#. fCXXc
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id301736198469192\n"
"help.text"
msgid "With cursor placed in a pivot table:"
msgstr ""
#. SYJda
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_idN10B8F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"grouping\">Vælg <emph>Data ▸ Gruppe og disposition ▸ Gruppér</emph>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Data - Group and Outline - Group</menuitem>."
msgstr ""
#. J9DZa
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id431736198551350\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Group</menuitem>"
msgstr ""
#. xqGyi
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id961736198706930\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Group</menuitem>"
msgstr ""
#. daheD
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id1001736198726165\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_group.svg\" id=\"img_id451736198726165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831736198726165\">Icon Group</alt></image>"
msgstr ""
#. 7PcLz
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id921736198726165\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr ""
#. H3Yzw
#: 00000412.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550901961.000000\n"
#. NXy6S
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>serie; beregne</bookmark_value><bookmark_value>beregne; serie</bookmark_value><bookmark_value>lineær serie</bookmark_value><bookmark_value>vækstserie</bookmark_value><bookmark_value>datoserie</bookmark_value><bookmark_value>potenser af 2</bookmark_value><bookmark_value>celler; udfylde automatisk</bookmark_value><bookmark_value>udfylde celler automatisk</bookmark_value><bookmark_value>Auto-udfyld-funktion</bookmark_value><bookmark_value>udfylde;celler, automatisk</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>serie; beregne</bookmark_value> <bookmark_value>beregne; serie</bookmark_value> <bookmark_value>lineær serie</bookmark_value> <bookmark_value>vækstserie</bookmark_value> <bookmark_value>datoserie</bookmark_value> <bookmark_value>potenser af 2</bookmark_value> <bookmark_value>celler; udfylde automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>udfylde celler automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>Udfyld automatisk-funktion</bookmark_value> <bookmark_value>udfylde; celler, automatisk</bookmark_value>"
#. VGhrd
#: calc_series.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "Hvis du vælger to eller flere tilstødende celler, som indeholder forskellige tal, og trækker, er de resterende celler udfyldt med det aritmetiske mønster, der er genkendt i tallene. Funktionen Udfyld automatisk genkender også brugerdefinerede lister, som er defineret under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister</item>."
msgstr "Hvis du vælger to eller flere tilstødende celler, som indeholder forskellige tal, og trækker, er de resterende celler udfyldt med det aritmetiske mønster, der er genkendt i tallene. Funktionen Udfyld automatisk genkender også brugerdefinerede lister, som er defineret under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> %PRODUCTNAME Calc- Sorteringslister</item>."
#. eEAcg
#: calc_series.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "Med betinget formatering kan du for eksempel fremhæve totaler, som overskrider gennemsnitsværdien af alle totaler. Hvis totalerne ændres, skifter formateringen tilsvarende uden at skulle anvende andre typografier manuelt."
msgstr "Med betinget formatering kan du for eksempel fremhæve sammentællinger, som overskrider gennemsnitsværdien af alle sammentællinger. Hvis sammentællingerne ændres, skifter formateringen tilsvarende uden at typografien skal ændres manuelt."
#. Zn2cD
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr "Eksempel på betinget formatering: Fremhæv værdier som afviger fra gennemsnittet."
msgstr "Eksempel på betinget formatering: Fremhæv sammentællinger som afviger fra gennemsnittet."
#. U3jUP
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr "For at åbne dialogen <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Datafelt</emph></link>, skal du dobbeltklikke på en af knapperne i områderne <emph>Rækkefelter</emph> eller <emph>Kolonnefelter</emph>. Brug dialogen til at vælge om og i hvilket omfang <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> beregner viste mellemresultater."
msgstr "For at åbne dialogen <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\"><emph>Datafelt</emph></link>, skal du dobbeltklikke på en af knapperne i områderne <emph>Rækkefelter</emph> eller <emph>Kolonnefelter</emph>. Brug dialogen til at vælge om og i hvilket omfang <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> beregner viste delresultater."
#. iXULx
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id266609688\n"
"help.text"
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
msgstr "Du kan tilknytte tilpassede visningsnavne til felter, feltindhold, undertotaler (med visse begrænsninger), og totaler i pivottabeller. Et tilpasset visningsnavn knyttes til et element ved at overskrive det oprindelige navn med et nyt navn."
msgstr "Du kan tilknytte tilpassede visningsnavne til felter, feltindhold, delresultater (med visse begrænsninger), og overordnede sammentællinger i pivottabeller. Et tilpasset visningsnavn knyttes til et element ved at overskrive det oprindelige navn med et nyt navn."
#. Yt6DD
#: datapilot_filtertable.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Subtotals Tool"
msgstr "Brug værktøjet Subtotaler"
msgstr "Brug værktøjet Delresultater"
#. aKjYH
#: subtotaltool.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521585182060496\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subtotals;using subtotals tool</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>subtotaler;bruge værktøjet subtotaler</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>delresultater;bruge værktøjet delresultater</bookmark_value>"
#. e7TMf
#: subtotaltool.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id301585177069332\n"
"help.text"
msgid "Calc offers the Subtotals tool as a more comprehensive alternative to the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">SUBTOTAL function</link>. In contrast to SUBTOTAL, which only works on a single array, the Subtotals tool can create subtotals for up to three arrays arranged in labeled columns. It also groups subtotals by category and sorts them automatically, thereby eliminating the need to apply AutoFilters and filter categories by hand."
msgstr "Calc tilbyder værktøjet Subtotaler som et mere omfattende altvernativ til <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">funktionen SUBTOTAL</link>. I modsætning til SUBTOTAL, som kun virker på et enkelt matrix, kan værktøjet Subtotaler oprette subtotaler til op til tre matrixer, der er arrangerede i navngivne kolonner. Det grupperer også subtotaler efter kategori og sorterer dem automatisk, hvormed nødvendigheden af at anvende Autofiltre og filterkategorier med håndkraft elimineres."
msgstr "Calc tilbyder værktøjet Delresultater som et mere omfattende alternativ til <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section12\">funktionen SUBTOTAL</link>. I modsætning til SUBTOTAL, som kun virker på en enkelt matrix, kan værktøjet Delresultater oprette delresultater (subtotaler) på op til tre matricer, der er arrangerede i navngivne kolonner. Det grupperer også delresultater efter kategori og sorterer dem automatisk, sådan at det ikke bliver nødvendigt at anvende Autofiltre og filterkategorier manuelt."
#. NEkbi
#: subtotaltool.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891585177511329\n"
"help.text"
msgid "Using the Subtotals tool"
msgstr "Brug af værktøjet Subtotal"
msgstr "Brug af værktøjet Delresultater"
#. kwLkR
#: subtotaltool.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id241585177550504\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range for the subtotals that you want to calculate, and remember to include the column heading labels. Alternatively, click on a single cell within your data to allow Calc to automatically identify the range."
msgstr "Vælg celleområdet til de subtotaler, du vil beregne, og husk at tage dem med i kolonneoverskriften. Alternativt klikker du på en enkelt celle inden for dine data for at lade Calc identificere området automatisk."
msgstr "Vælg celleområdet til de delresultater, du vil beregne, og husk at tage dem med i kolonneoverskriften. Alternativt klikker du på en enkelt celle inden for dine data for at lade Calc identificere området automatisk."
#. QiBqE
#: subtotaltool.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id421585177574387\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Subtotals</menuitem> to open the Subtotals dialog."
msgstr "Vælg <menuitem>Data - Subtotaler</menuitem> for at åbne dialogen Subtotaler."
msgstr "Vælg <menuitem>Data ▸ Delresultater</menuitem> for at åbne dialogen Delresultater."
#. BwAst
#: subtotaltool.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id451585177625978\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals."
msgstr "I feltet <emph>Beregn subtotaler for</emph> på siden <emph>Første gruppe</emph>, vælger du en kolonne, der indeholder værdier, der skal tælles sammen i subtotalen. Hvis du senere ændrer værdierne i denne kolonne, genberegner Calc automatisk subtotalerne."
msgstr "I feltet <emph>Beregn delresultater for</emph> på siden <emph>Første gruppe</emph>, vælger du en kolonne, der indeholder værdier, der skal sammentælles som delresultat. Hvis du senere ændrer værdierne i denne kolonne, genberegner Calc automatisk delresultaterne."
#. CQ9km
#: subtotaltool.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id661585177644535\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box on the <emph>First Group</emph> page, select a function to calculate the subtotals for the column selected in step 4."
msgstr "I feltet <emph>Brug funktion</emph>på siden <emph>Første gruppe</emph> vælger du en funktion til at beregne subtotalerne for den kolonne, du valgte trin 4."
msgstr "I feltet <emph>Brug funktion</emph>på siden <emph>Første gruppe</emph> vælger du en funktion til at beregne delresultaterne for den kolonne, du valgte i trin 4."
#. 3eTTE
#: subtotaltool.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585177661529\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 4 and 5 to create subtotals for other columns on the <emph>First Group</emph> page."
msgstr "Gentag trin 4 og 5 for at oprette subtotaler i andre kolonner på siden <emph>Første Gruppe</emph>."
msgstr "Gentag trin 4 og 5 for at oprette delresultater for andre kolonner, på siden <emph>Første Gruppe</emph>."
#. 6GLDr
#: subtotaltool.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id841585178819108\n"
"help.text"
msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus <emph>(+)</emph> and minus <emph>(-)</emph> signs."
msgstr "Når du bruger værktøjet Subtotaler, indsætter Calc en disposition til venstre for kolonnen med rækketallene. Denne disposition repræsenterer dine subtotalers hierarkiske struktur, og kan bruges til at skjule eller vise data på forskellige niveauer i hierarkiet ved hjælp af de nummererede kolonne-indikatorer øverst i dispositionen eller gruppeindikatorerne, der kendetegnes med plus <emph>(+)</emph> og minus <emph>(-)</emph> tegn."
msgstr "Når du bruger værktøjet delresultater, indsætter Calc en disposition til venstre for kolonnen med rækketallene. Denne disposition repræsenterer dine delresultaters hierarkiske struktur, og kan bruges til at skjule eller vise data på forskellige niveauer i hierarkiet ved hjælp af de nummererede kolonne-indikatorer øverst i dispositionen eller gruppeindikatorerne, der kendetegnes med plus <emph>(+)</emph> og minus <emph>(-)</emph> tegn."
#. EhreW
#: subtotaltool.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585181820075\n"
"help.text"
msgid "This feature is useful if you have many subtotals, as you can simply hide low-level details, such as individual entries, to produce a high-level summary of your data."
msgstr "Denne funktionalitet er nyttig, hvis du har mange subtotaler, du kan simpelthen skjule detaljer på lavt niveau, så som individuelle indførsler, for at fremstille et sammendrag på højt niveau af dine data."
msgstr "Denne funktionalitet er nyttig, hvis du har mange delresultater, du kan simpelthen skjule detaljer på lavt niveau, så som individuelle indførsler, for at fremstille et sammendrag på højt niveau af dine data."
#. C97jN
#: subtotaltool.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179858.000000\n"
#. dHbww
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "Tekniske diagrammer viser ofte målene for objekterne i tegningen. I $[officename] Draw kan du bruge mållinjer for at beregne og vise lineære mål."
msgstr "Tekniske diagrammer viser ofte målene for objekterne i tegningen. I $[officename] Draw kan du bruge målelinjer for at beregne og vise lineære mål."
#. s5vj3
#: main0503.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 00:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560800715.000000\n"
#. 9EjcP
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id511677022598993\n"
"help.text"
msgid "The following layer names are used internally and cannot be set or modified: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/><literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> and <literal>measurelines</literal> layers are visible in normal view and correspond to the predefined layers <emph>Layout</emph>, <emph>Controls</emph> and <emph>Dimension Lines</emph>, respectively.<br/><br/>The <literal>backgroundobjects</literal> layer is visible in master view under the name <emph>Background objects</emph>.<br/><br/>The <literal>background</literal> layer is never visible and is not intended to be used."
msgstr "De følgende lag-navne bruges internt og kan ikke angives eller ændres: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/>Lagene <literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> og <literal>measurelines</literal> er synlige i normal visning og svarer til de forhåndsdefinerede lag <emph>Layout</emph>, <emph>Kontrolelementer</emph> og <emph>Mållinjer</emph>.<br/><br/>Laget <literal>backgroundobjects</literal> er synligt i master-visning under navnet <emph>Baggrundsobjekter</emph>.<br/><br/>Laget <literal>background</literal> er aldrig synligt og er ikke tiltænkt at bruges."
msgstr "De følgende lag-navne bruges internt og kan ikke angives eller ændres: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/>Lagene <literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> og <literal>measurelines</literal> er synlige i normal visning og svarer til de forhåndsdefinerede lag <emph>Layout</emph>, <emph>Kontrolelementer</emph> og <emph>Målelinjer</emph>.<br/><br/>Laget <literal>backgroundobjects</literal> er synligt i master-visning under navnet <emph>Baggrundsobjekter</emph>.<br/><br/>Laget <literal>background</literal> er aldrig synligt og er ikke tiltænkt at bruges."
#. HkHgM
#: insert_layer.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563711617.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon Align Top</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147502\">Ikonet Justér til toppen</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147502\">Ikonet Topjusteret</alt></image>"
#. 9YVAT
#: 00000004.xhp
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148557\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "Justér til toppen"
msgstr "Topjusteret"
#. Wpxgj
#: 00000004.xhp
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon Align Bottom</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150410\">Ikonet Justér til bunden</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150410\">Ikonet Bundjusteret</alt></image>"
#. Ef3xo
#: 00000004.xhp
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Justér til bunden"
msgstr "Bundjusteret"
#. FnHvn
#: 00000004.xhp
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153097\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/lc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon Align Center Vertically</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/lc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153363\">Ikonet Justér centreret lodret</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/lc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153363\">Ikonet Lodret centreret</alt></image>"
#. azeZ6
#: 00000004.xhp
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Justér lodret centreret"
msgstr "Lodret centreret"
#. qeyCA
#: 00000004.xhp
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgctxt ""
"par_id731698697588882\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Object Zoom</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Zoom ▸ Objektzoom</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Zoom ▸ Zoom til objekt</menuitem>."
#. 6F62u
#: 00000403.xhp
@@ -8381,7 +8381,7 @@ msgctxt ""
"par_id371698697591986\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Object Zoom</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Objektzoom</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Zoom til objekt</menuitem>."
#. DT47Q
#: 00000403.xhp
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"par_id541698697594924\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Object Zoom</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Ikonet Objektzoom</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Ikonet Zoom til objekt</alt></image>"
#. LyeeS
#: 00000403.xhp
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"par_id371698697598467\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Objektzoom"
msgstr "Zoom til objekt"
#. X3AjB
#: 00000403.xhp
@@ -11452,14 +11452,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- $[officename] - Tilgængelighed</emph>.</variable>"
#. CLqN3
#. e9ieB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"appearance\">Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- $[officename] - Programfarver</emph>.</variable>"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>."
msgstr ""
#. Q5ez3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id961735852478818\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>"
msgstr ""
#. qoCvG
#: 00000406.xhp
@@ -18391,7 +18400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikonet Venstrejustér</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ikonet Venstrejusteret</alt></image>"
#. okQkj
#: 00040502.xhp
@@ -18427,7 +18436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikonet Højrejustér</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ikonet Højrejusteret</alt></image>"
#. XnJxD
#: 00040502.xhp
@@ -18472,7 +18481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally</caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Justér vandret centreret</caseinline><defaultinline>Centreret</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vandret centreret</caseinline><defaultinline>Centreret</defaultinline></switchinline>"
#. BQLdm
#: 00040502.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 05:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -7281,6 +7281,15 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Indsæt speciel"
#. dtwoT
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"bm_id591736114105911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;paste special</bookmark_value><bookmark_value>copy;paste special</bookmark_value><bookmark_value>paste special</bookmark_value><bookmark_value>paste special;text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;numbers</bookmark_value><bookmark_value>paste special;date & time</bookmark_value><bookmark_value>paste special;comments</bookmark_value><bookmark_value>paste special;formats</bookmark_value><bookmark_value>paste special;formula</bookmark_value><bookmark_value>paste special;objects</bookmark_value><bookmark_value>paste special;transpose</bookmark_value>"
msgstr ""
#. KcyHo
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -8494,7 +8503,7 @@ msgctxt ""
"par_id411610137146460\n"
"help.text"
msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on."
msgstr "Søger et nøjagtigt match, medtager ikke Unicode-kombinationsmærker i søgningen. For eksempel vil en søgning efter كتب ikke matche كَتَبَ , كُتُب eller كتِب og så videre."
msgstr "Søger et nøjagtigt match, medtager ikke Unicode-kombinationsmærker i søgningen. For eksempel vil en søgning efter كتب ikke matche كَتَبَ eller كُتُب eller كتِب og så videre"
#. 9VnEk
#: 02100000.xhp
@@ -25378,7 +25387,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "Justér til toppen"
msgstr "Topjusteret"
#. ooXpY
#: 05070400.xhp
@@ -25387,7 +25396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\">Justér til toppen</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\">Topjusteret</link>"
#. zPAkd
#: 05070400.xhp
@@ -25495,7 +25504,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Justér til bunden"
msgstr "Bundjusteret"
#. U2tFj
#: 05070600.xhp
@@ -25504,7 +25513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\">Justér til bunden</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\">Bundjusteret</link>"
#. BfAtx
#: 05070600.xhp
@@ -31966,7 +31975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691656376244494\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Venstrejustér"
msgstr "Venstrejusteret"
#. DWX4d
#: 05280000.xhp
@@ -31984,7 +31993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon Align Left</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikonet Venstrejustér</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/lc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikonet Venstrejusteret</alt></image>"
#. CXCLp
#: 05280000.xhp
@@ -32002,7 +32011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791656376221037\n"
"help.text"
msgid "Align Center"
msgstr "Centrér"
msgstr "Centreret"
#. bmiBe
#: 05280000.xhp
@@ -32020,7 +32029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155748\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon Align Center</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147217\">Ikonet Centrér</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/lc_alignhorizontalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147217\">Ikonet Centreret</alt></image>"
#. 7hH49
#: 05280000.xhp
@@ -32029,7 +32038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159346\n"
"help.text"
msgid "Align Center"
msgstr "Centrér"
msgstr "Centreret"
#. VBnG2
#: 05280000.xhp
@@ -32038,7 +32047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241656376143482\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Højrejustér"
msgstr "Højrejusteret"
#. Bgdfe
#: 05280000.xhp
@@ -32056,7 +32065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149939\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon Align Right</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148498\">Ikonet Højrejustér</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/lc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148498\">Ikonet Højrejusteret</alt></image>"
#. Cmr8n
#: 05280000.xhp
@@ -48517,7 +48526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "Objektzoom"
msgstr "Zoom til objekt"
#. nLdsY
#: ZoomObjects.xhp
@@ -48526,7 +48535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251698697421092\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Object Zoom</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Objektzoom</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/ZoomObjects.xhp\">Zoom til objekt</link></variable>"
#. iYrsv
#: ZoomObjects.xhp
@@ -58534,7 +58543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921725033930376\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"top_hd\"><link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Align Top</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"top_hd\"><link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Justér til toppen</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"top_hd\"><link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Topjusteret</link></variable>"
#. fB49S
#: sidebar_paragraph_panel.xhp
@@ -58552,7 +58561,7 @@ msgctxt ""
"par_id651725034510899\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "Justér til toppen"
msgstr "Topjusteret"
#. DAfoB
#: sidebar_paragraph_panel.xhp
@@ -58588,7 +58597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621725032743663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bottom_hd\"><link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Align Bottom</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bottom_hd\"><link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Justér til bunden</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bottom_hd\"><link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Bundjusteret</link></variable>"
#. nfhCe
#: sidebar_paragraph_panel.xhp
@@ -58606,7 +58615,7 @@ msgctxt ""
"par_id71725035356534\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "Justér til bunden"
msgstr "Bundjusteret"
#. 5j2zs
#: sidebar_paragraph_panel.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tildeler et kombinationsfelt funktionen <emph>Autoudfyldning</emph>.</ahelp> Funktionen <emph>Autoudfyldning</emph> viser en liste over tidligere indtastninger, efter at du er begyndt at indtaste et element."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tildeler funktionen <emph>Udfyld automatisk</emph> til et kombinationsfelt.</ahelp> Funktionen <emph>Udfyld automatisk</emph> viser en liste over tidligere indtastninger, efter at du er begyndt at indtaste et element."
#. fP6QW
#: 01170101.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Autokorrekturfunktion; URL-genkendelse</bookmark_value><bookmark_value>genkende URL'er automatisk</bookmark_value><bookmark_value>automatisk formatering af hyperlink</bookmark_value><bookmark_value>URL;slå URL-genkendelse fra</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks;slå automatisk genkendelse fra</bookmark_value><bookmark_value>links;slå automatisk genkendelse fra</bookmark_value><bookmark_value>beregnet tekst, se også Autokorrekturfunktion/ Udfyld automatisk funktionen/Autoindtastningsfunktion/ordfuldførelse/tekstfuldførelse</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Autokorrekturfunktion; URL-genkendelse</bookmark_value><bookmark_value>genkende URL'er automatisk</bookmark_value><bookmark_value>automatisk formatering af hyperlink</bookmark_value><bookmark_value>URL; slå URL-genkendelse fra</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; slå automatisk genkendelse fra</bookmark_value><bookmark_value>links; slå automatisk genkendelse fra</bookmark_value><bookmark_value>beregnet tekst, se også Autokorrekturfunktion/Autoudfyldning-funktionen/Autoindtastningsfunktion/ordfuldførelse/tekstfuldførelse</bookmark_value>"
#. Gz7vG
#: autocorr_url.xhp
@@ -12368,14 +12368,14 @@ msgctxt ""
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)."
msgstr "Der sendes også information om %PRODUCTNAME versionen, operativsystemets navn og version samt computer-hardwaren (CPU-type og -funktionaliteter; den samlede RAM-hukommelses størrelse, grafikenhed og driver)."
#. 88oRH
#. BAF8D
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section 1.XI</link>"
msgstr "Nedbrudsrapporten er anonym. Ingen identifikationsinformation bliver sendt, og intet dokumentindhold bliver sendt. Rapportdata sendes som en flerdelt HTTP POST-forespørgsel. Se også <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privatlivspolitikken (på engelsk) afsnit 1.XI</link>"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section I.XI</link>"
msgstr ""
#. bfTEL
#: error_report.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 05:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563712084.000000\n"
#. PzSYs
@@ -4417,14 +4417,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Markér dette afkrydsningsfelt, hvis du altid vil advares, såfremt gennemsigtige objekter er indeholdt i dokumentet.</ahelp> Når et sådant dokument udskrives, vises en dialog i hvilken du kan vælge om gennemsigtigheden skal opretholdes ved udskrivningen."
#. fFCuQ
#. EfRk8
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Application Colors"
msgstr "Programfarver"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. QPR5c
#: 01012000.xhp
@@ -4435,41 +4435,32 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>farver; udseende</bookmark_value> <bookmark_value>udseendeindstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>indstillinger; udseende</bookmark_value><bookmark_value>colors; farver;programmer</bookmark_value>"
#. PiG6i
#. 6JABC
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"hd_id811734798444527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Programfarver</link></variable>"
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link></variable>"
msgstr ""
#. Xs6ky
#. BRMo5
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter farverne for $[officename]-brugergrænsefladen.</ahelp> Du kan gemme de nuværende indstillinger som farveskema og indlæse dem senere."
msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme. You can save the current settings as appearance scheme and load them later."
msgstr ""
#. 98D2F
#. zREgs
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"hd_id481735848959440\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "Farveskema"
#. EwtJQ
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "Gem og slet farveskemaer."
msgid "%PRODUCTNAME Theme"
msgstr ""
#. GYQSC
#: 01012000.xhp
@@ -4480,122 +4471,167 @@ msgctxt ""
msgid "Scheme"
msgstr "Skema"
#. Cfgfm
#. FKQDh
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Markerer farveskemaet som du vil bruge.</ahelp>"
msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list."
msgstr ""
#. z8ZWF
#. b2D5X
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"hd_id351735848720390\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "More Themes"
msgstr ""
#. DzSZ7
#. CEGrN
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"par_id221735848705918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Gemmer de aktuelle indstillinger som et farveskema, som du kan indlæse på ny senere.</ahelp> Navnet bliver føjet til feltet <emph>Skema</emph>."
msgid "Themes are also available as extensions. To install an extension theme, click on the <emph>more themes</emph> button next to the themes drop-down."
msgstr ""
#. 3strP
#. xYMFg
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"hd_id781735848725254\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Navn på farveskema"
msgid "New"
msgstr ""
#. tYTXn
#. ojFju
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"par_id601735848730591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Indtast et navn for farveskemaet.</ahelp>"
msgid "Click on the <emph>New</emph> button and enter a name for the new theme."
msgstr ""
#. nbeBB
#. mcBGL
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
"hd_id581735848735206\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. DVMWE
#. fv6dG
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"par_id221735848740551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Sletter det viste farveskema i feltet <emph>Skema</emph>. Du kan ikke slette skemaet Standard.</ahelp>"
msgid "Removes the theme applied in the drop-down list. A prompt asks for confirmation. The theme is reset to Automatic."
msgstr ""
#. E3wCV
#. fWPTg
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
"hd_id591735848745102\n"
"help.text"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Brugerdefinerede farver"
msgid "Options"
msgstr ""
#. 7JQfD
#. URLBn
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3149204\n"
"hd_id861735848750806\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Marker farverne for brugergrænsefladeelementerne.</ahelp>"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#. 4JfXR
#. xPPkV
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"par_id871735848772877\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "For at anvende en farve på et <emph>element i brugergrænsefladen</emph> sørger du for, at feltet foran navnet er markeret. For at skjule et element i brugergrænsefladen rydder du afkrydsningsfeltet."
msgid "<emph>System</emph> means that the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa."
msgstr ""
#. LRXwH
#. dejV5
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"par_id561735848809692\n"
"help.text"
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
msgstr "Nogle <emph>elementer i brugergrænsefladen</emph> kan ikke skjules."
msgid "<emph>Light</emph> appearance means light theme colors are used."
msgstr ""
#. ebKkM
#. ELMVH
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"par_id161735848813860\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "For at forbedre markørens synlighed indstiller du programmets baggrundsfarve til mellem 40 og 60 % grå. Den ændres automatisk til 40 % grå."
msgid "<emph>Dark</emph> appearance means dark theme colors are used."
msgstr ""
#. 7xJHG
#. xhY9u
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"hd_id51735848826299\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "Den <emph>Automatiske</emph> farveindstilling, ændrer brugergrænsefladeelementet til den forudindstillede farve fra farveskemaet."
msgid "Customizations"
msgstr ""
#. ZZG6i
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id901735848830668\n"
"help.text"
msgid "Items"
msgstr ""
#. jPubq
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id371735848853691\n"
"help.text"
msgid "Select the item to customize color or render with an image."
msgstr ""
#. YE2CN
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id951735848858195\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr ""
#. 74M8s
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id271735848864003\n"
"help.text"
msgid "Select the color of the item."
msgstr ""
#. raG5v
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id41735850114597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show on Document</emph>: display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items."
msgstr ""
#. SAQiE
#: 01012000.xhp
@@ -4606,6 +4642,51 @@ msgctxt ""
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "Farveindstillingerne for \"Besøgte hyperlinks\" og \"Ubesøgte hyperlinks\" gælder kun for dokumenter der er oprettet efter at indstillingerne er anvendt."
#. XjTB4
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id311735848867955\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#. J6AD6
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id731735848873635\n"
"help.text"
msgid "Select the image for the item, if supported."
msgstr ""
#. prZoE
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id161735848906689\n"
"help.text"
msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the item."
msgstr ""
#. szLB9
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id401735848912377\n"
"help.text"
msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the item."
msgstr ""
#. ebKkM
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "For at forbedre markørens synlighed indstiller du programmets baggrundsfarve til mellem 40 og 60 % grå. Den ændres automatisk til 40 % grå."
#. QiAXQ
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -6971,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Bestemmer at tal altid justeres til højre bund i cellen.</ahelp> Hvis dette felt ikke er markeret, bliver tal altid justeret til venstre top i cellen.\""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Bestemmer at tal altid justeres til højre bund i cellen.</ahelp> Hvis dette felt ikke er markeret, bliver tal altid justeret til venstre top i cellen."
#. oGpv8
#: 01040500.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148489\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "På genvejsmenuen for en mållinje skal du vælge <emph>Dimensioner</emph>"
msgstr "På genvejsmenuen for en målelinje skal du vælge <emph>Dimensioner</emph>"
#. t2Prp
#: 00000405.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Pile</emph> skal du klikke på ikonet <emph>Mållinje</emph>"
msgstr "På værktøjslinjen <emph>Pile</emph> skal du klikke på ikonet <emph>Målelinje</emph>"
#. 3ozJT
#: 00000405.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mållinjer; egenskaber for</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>målelinjer; egenskaber for</bookmark_value>"
#. dJe9e
#: 05150000.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Ændrer længde-, målings- og hjælpelinjeegenskaber for den valgte <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">mållinje</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Ændrer længde-, målings- og hjælpelinjeegenskaber for den valgte <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">målelinje</link>.</ahelp></variable>"
#. SgW9T
#: 05150000.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "Hvis du vil ændre linjetypen eller piletypen for en mållinje, vælg <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\"><emph>Formater - Streg</emph></link>."
msgstr "Hvis du vil ændre linjetypen eller piletypen for en målelinje, vælg <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\"><emph>Formatér Streg</emph></link>."
#. XN58d
#: 05150000.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159344\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "Sætter afstandsegenskaber for mållinjen og hjælpelinjerne med respekt for hverandre og for grundlinjen."
msgstr "Sætter afstandsegenskaber for målelinjen og hjælpelinjerne med respekt for hverandre og for grundlinjen."
#. r5Njd
#: 05150000.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specificerer afstanden imellem mållinjen og grundlinjen (linjeafstand = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specificerer afstanden imellem målelinjen og grundlinjen (linjeafstand = 0).</ahelp>"
#. qvdka
#: 05150000.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Angiver længden af højre og venstre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjerne over mållinjen, og negative værdier udvider hjælpelinjerne under mållinjen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Angiver længden af højre og venstre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjerne over målelinjen, og negative værdier udvider hjælpelinjerne under målelinjen.</ahelp>"
#. r5wea
#: 05150000.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Angiver længden af venstre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under mållinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over mållinjen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Angiver længden af venstre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under målelinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over målelinjen.</ahelp>"
#. pXWr9
#: 05150000.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Angiver længden af den højre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under mållinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over mållinjen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Angiver længden af den højre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under målelinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over målelinjen.</ahelp>"
#. dNyDD
#: 05150000.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150436\n"
"help.text"
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "Mållinje under objektet"
msgstr "Målelinje under objektet"
#. ouip8
#: 05150000.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Afgør placeringen af målteksten med hensyn til mållinjen og hjælpelinjerne.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Afgør placeringen af måleteksten med hensyn til målelinjen og hjælpelinjerne.</ahelp>"
#. jXh4c
#: 05150000.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Viser teksten parallelt med eller i en vinkel på 90 grader til mållinjen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Viser teksten parallelt med eller i en vinkel på 90 grader til målelinjen.</ahelp>"
#. o9G3u
#: 05170000.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Definerer indstillingerne for din præsentation, inklusive hvordan den skal vises, hvilket dias der skal begyndes med, måden du skifter mellem dias, og om du ønsker at bruge præsentationskonsollen eller at fjernstyre den.</ahelp></variable>"
#. iEAKy
#: 06080000.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Presentation Options"
msgstr ""
msgstr "Præsentationsindstillinger"
#. ALZps
#: 06080000.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Disable automatic change of slide"
msgstr ""
msgstr "Deaktivér automatisk skift af dias"
#. gjhEC
#: 06080000.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Thickness</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr ""
msgstr "Alt hvad du skriver med pennen vil blive vist i dine dias efter du har afsluttet præsentationen. Egenskaberne for pennen kan ændres ved at vælge kommandoen <emph>Pennetykkelse</emph> eller <emph>Skift pennefarve</emph> i kontekstmenuen mens du viser diasset."
#. wxPk5
#: 06080000.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Enable animated images"
msgstr ""
msgstr "Aktivér animerede billeder."
#. FwfCe
#: 06080000.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150960\n"
"help.text"
msgid "Keep presentation always on top"
msgstr ""
msgstr "Fasthold præsentationen altid øverst"
#. batkj
#: 06080000.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851716226303008\n"
"help.text"
msgid "Live-mode slideshow editing"
msgstr ""
msgstr "Redigering af præsentation i live-tilstand"
#. xoann
#: 06080000.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id511716226331936\n"
"help.text"
msgid "When this box is checked the Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue to edit slide content. Changes will be reflected in the running slideshow."
msgstr ""
msgstr "Når dette felt er afkrydset, vil Impress-hoveddokumentvinduet forblive aktivt under præsentationen. Brugere kan fortsætte med at redigere diasindholdet. Ændringer vil afspejles i den kørende præsentation."
#. dnXCx
#: 06080000.xhp
@@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6086611\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Vis"
#. CyE4H
#: 06080000.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id2321543\n"
"help.text"
msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document."
msgstr ""
msgstr "Disse indstillinger bliver gemt i brugerkonfigurationen og ikke som del af dokumentet."
#. 3nodF
#: 06080000.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801700814088862\n"
"help.text"
msgid "Presenter console"
msgstr ""
msgstr "Præsentationskonsol"
#. Mjgig
#: 06080000.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id811700817391617\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Presenter console</emph></link> provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Præsentationskonsollen</emph></link> giver ekstra kontrolelementer og værktøjer, som er nyttige for præsentationen. Du kan vælge at bruge den i vindues- eller fuldskærms-tilstand, eller du kan deaktivere den helt."
#. ffBZD
#: 06080000.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841700817775313\n"
"help.text"
msgid "Show navigation bar"
msgstr ""
msgstr "Vis navigationslinje"
#. N27Mg
#: 06080000.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id971700817802604\n"
"help.text"
msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used."
msgstr ""
msgstr "Navigationslinjen giver mulighed for at kontrollere præsentationen med knapper i nederste venstre side af skærmen, enten med musemarkøren eller direkte på skærmen, hvis der bruges berøringsfølsom skærm."
#. QACFB
#: 06080000.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221716227647562\n"
"help.text"
msgid "Button size"
msgstr ""
msgstr "Knapstørrelse"
#. 55gkP
#: 06080000.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id851716227648861\n"
"help.text"
msgid "Select the size of the buttons in the navigation bar from the dropdown."
msgstr ""
msgstr "Vælg størrelsen af knapperne i navigationslinjen fra rullelisten."
#. VfvEF
#: 06080000.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591700817455799\n"
"help.text"
msgid "Remote control"
msgstr ""
msgstr "Fjernkontrol"
#. Be9xm
#: 06080000.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141700819107315\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
msgstr ""
msgstr "Aktivér fjernkontrol"
#. 95kM6
#: 06080000.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155963\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
msgstr ""
msgstr "Angiver at du ønsker at aktivere Bluetooth-fjernkontrol mens Impress kører. Fjern markeringen <emph>Aktivér fjernkontrol</emph> for at deaktivere fjernkontrol."
#. YEnzg
#: 06080000.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241716224473837\n"
"help.text"
msgid "Download app"
msgstr ""
msgstr "Hent program"
#. 2tZxn
#: 06080000.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"par_id941700818283800\n"
"help.text"
msgid "A link directs you to the <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">available options to install the application</link> on your device."
msgstr ""
msgstr "Et link leder dig til de <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">tilgængelige muligheder for at installere programmet</link> på din enhed."
#. JRgf9
#: 06080000.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471716213316781\n"
"help.text"
msgid "Enable insecure WiFi connections"
msgstr ""
msgstr "Aktivér usikre wi-fi-forbindelser"
#. K9xgv
#: 06080000.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"par_id741716213318479\n"
"help.text"
msgid "If this box is checked, %PRODUCTNAME Impress enables insecure and unencrypted connections via IP on all interfaces."
msgstr ""
msgstr "Hvis dette felt er markeret, aktiverer %PRODUCTNAME Impress usikre og ukrypterede forbindelser via IP på alle grænseflader."
#. SVwum
#: 06080000.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id741716213318480\n"
"help.text"
msgid "You can only enable insecure WiFi connections if remote control is enabled."
msgstr ""
msgstr "Du kan kun aktivere usikre wi-fi-forbindelser, hvis fjernkontrol er aktiveret."
#. 9CBTY
#: 06080000.xhp
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"par_id171716213320419\n"
"help.text"
msgid "Enabling insecure WiFi connections is not recommended in public settings."
msgstr ""
msgstr "Det anbefales ikke at aktivere usikre wi-fi-forbindelser i offentlig sammenhæng."
#. w2iqM
#: 06100000.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
msgstr "Præsentationsformindsker"
#. QMfX2
#: PresentationMinimizer.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881695940019967\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/PresentationMinimizer.xhp\">Presentation Minimizer</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/PresentationMinimizer.xhp\">Præsentationsformindsker</link></variable>"
#. NqVw9
#: PresentationMinimizer.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695940019969\n"
"help.text"
msgid "Opens the Presentation Minimizer dialog to reduce the file size of the current presentation."
msgstr ""
msgstr "Åbner dialogen Præsentationsformindsker for at reducere filstørrelsen af den aktuelle præsentation."
#. 8mBdR
#: bulletandposition.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id151692539352713\n"
"help.text"
msgid "In a selected text, choose <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "I en markeret tekst, vælg <menuitem>Punktopstilling</menuitem>."
#. eq2HC
#: bulletandposition.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id571692539528746\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Home</menuitem></caseinline></switchinline> tab, long click on <menuitem>Ordered</menuitem> or <menuitem>Unordered</menuitem> list, select <menuitem>Customize</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "På fanebladet <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Hjem</menuitem></caseinline></switchinline>, lav et langt klik på <menuitem>Sorteret</menuitem> eller <menuitem>Usorteret</menuitem> liste og vælg <menuitem>Tilpas</menuitem>."
#. 2yyGA
#: bulletandposition.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692539654810\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Lists</menuitem> panel of <menuitem>Properties</menuitem> deck, long click on <menuitem>Ordered</menuitem> or <menuitem>Unordered</menuitem> list, select <menuitem>Customize</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "På panelet <menuitem>Lister</menuitem> i panelområdet <menuitem>Egenskaber</menuitem>, lav et langt klik på <menuitem>Sorteret</menuitem> eller <menuitem>Usorteret</menuitem> liste og vælg <menuitem>Tilpas</menuitem>."
#. ysA68
#: bulletandposition.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id2195196\n"
"help.text"
msgid "Specifies the direction for the effect."
msgstr ""
msgstr "Angiver retningen for effekten."
#. nGqPz
#: effectoptionseffect.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertSlide\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertSlide\">Indsætter et dias efter det aktuelt valgte dias.</ahelp></variable>"
#. WurKv
#: remoteconnections.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id421668254639793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pane;slides</bookmark_value> <bookmark_value>pane;pages</bookmark_value> <bookmark_value>pages;pane</bookmark_value> <bookmark_value>slides;pane</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>oversigt; diasser</bookmark_value> <bookmark_value>oversigt; sider</bookmark_value> <bookmark_value>sider; oversigt</bookmark_value> <bookmark_value>diasser; oversigt</bookmark_value>"
#. fakgX
#: slidesorter.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline></link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sideoversigt</caseinline><defaultinline>Diasoversigt</defaultinline></switchinline></link>"
#. 2fL2c
#: slidesorter.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Show or hide the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis eller skjul <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sideoversigten</caseinline><defaultinline>Diasoversigten</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. PPvEd
#: slidesorter.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id581668255045084\n"
"help.text"
msgid "The default location of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page Pane</caseinline><defaultinline>Slide Pane</defaultinline></switchinline> is on the left of the workspace."
msgstr ""
msgstr "Standardplaceringen af <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sideoversigten</caseinline><defaultinline>Diasoversigten</defaultinline></switchinline> er til venstre for arbejdsområdet."
#. yGqyJ
#: slidesorter.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id581668255186277\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>View - Slide pane</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>View - Page pane</menuitem></caseinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Vis ▸ Diasoversigt</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Vis ▸ Sideoversigt</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. Fa2st
#: slidesorter.xhp
@@ -8771,4 +8771,4 @@ msgctxt ""
"par_id941668255967505\n"
"help.text"
msgid "Right-click on a selected thumbnail in the pane to open a context menu with commands."
msgstr ""
msgstr "Højreklik på en markeret miniature i oversigten for at åbne en kontekstmenu med kommandoer"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom & Pan</link> tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr ""
msgstr "Du kan også vælge værktøjet <link href=\"text/shared/01/ZoomMode.xhp\">Zoom og panorér</link> og træk en rektangulær ramme rundt om det område, du vil forstørre."
#. JJADh
#: 10020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon Rotate</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Ikonet Drej</alt></image>"
#. WCPSb
#: 10030000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/lc_mirror.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon Flip</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/lc_mirror.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Ikonet Spejlvend</alt></image>"
#. Kz9PF
#: 10030000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/lc_crookslant.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Set in circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/lc_crookslant.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikonet Set på cirkel</alt></image>"
#. jQBPp
#: 10030000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/lc_crookrotate.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon Set to circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/lc_crookrotate.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Ikonet Sæt på cirkel</alt></image>"
#. CHQyt
#: 10030000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154693\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/lc_shear.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon Distort</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/lc_shear.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Ikonet Vrid</alt></image>"
#. 5Fh3F
#: 10030000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change their grayscale values."
msgstr ""
msgstr "Træk i det hvide håndtag for at ændre retningen af gennemsigtigheds-overgangen. Træk i det sorte håndtag for at ændre længden på overgangen. Du kan også trække og slippe farve på håndtagene fra <menuitem>Farvelinjen</menuitem> for at ændre gråtoneværdierne."
#. CCtXc
#: 10030000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "For at vise <menuitem>Farvelinjen</menuitem>, vælg <menuitem>Vis ▸ Farvelinje</menuitem>."
#. 7z8fd
#: 10030000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon Transparency</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/lc_interactivetransparence.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Ikonet Gennemsigtighed</alt></image>"
#. xZb79
#: 10030000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <menuitem>Format - Area</menuitem>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <menuitem>Color Bar</menuitem> to change the color of the gradient endpoints."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Ændrer udfyldningsovergangen for det valgte objekt. Denne kommando er kun tilgængelig, hvis du har anvendt en overgang på det valgte objekt i <menuitem>Formatér ▸ Flade</menuitem>.</ahelp> Træk i håndtagene for overgangslinjen for at ændre retningen eller længden af overgangen. Du kan også trække og slippe farver på håndtagene fra <menuitem>Farvelinjen</menuitem> for at ændre farven af overgangens endepunkter."
#. XREtB
#: 10030000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151311\n"
"help.text"
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "For at vise <menuitem>Farvelinjen</menuitem>, vælg <menuitem>Vis ▸ Farvelinje</menuitem>."
#. HMYUP
#: 10030000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon Gradient</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/lc_interactivegradient.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Ikonet Farveovergang</alt></image>"
#. nVb58
#: 10030000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Ikon</alt></image>"
#. RCm8h
#: 10030200.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145165\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Ikon</alt></image>"
#. KrDHH
#: 10030200.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikon</alt></image>"
#. FNzDv
#: 10030200.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Ikon</alt></image>"
#. AGqED
#: 10030200.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Ikon</alt></image>"
#. T3asN
#: 10030200.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Ikon</alt></image>"
#. FtTLV
#: 10030200.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Ikon</alt></image>"
#. 7PEgH
#: 10030200.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Ikon</alt></image>"
#. 3ge7d
#: 10030200.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Ikon</alt></image>"
#. PsGcp
#: 10030200.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Ikon</alt></image>"
#. DzcPM
#: 10030200.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Ikon</alt></image>"
#. DmqDC
#: 10030200.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Ikon</alt></image>"
#. b7zcE
#: 10030200.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153070\">Ikon</alt></image>"
#. FWGFZ
#: 10050000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153038\">Ikon</alt></image>"
#. CAnBM
#: 10050000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150019\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon Callouts</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153738\">Ikonet Forklaringsfigurer</alt></image>"
#. bDZNT
#: 10050000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147537\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/lc_verticaltextfittosizetool.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon Fit Vertical Text to Frame</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/lc_verticaltextfittosizetool.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154869\">Ikonet Tilpas lodret tekst til ramme</alt></image>"
#. r5imS
#: 10050000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
msgstr ""
msgstr "Tegner et udfyldt rektangel hvor du trækker i det aktuelle dokument. Klik hvor du vil placere et hjørne af rektanglet, og træk til den ønskede størrelse. For at tegne et kvadrag, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker."
#. JBQjv
#: 10060000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon Rectangle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Ikonet Rektangel</alt></image>"
#. 2ZYc6
#: 10060000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Tegner et udfyldt kvadrat hvor du trækker i det aktuelle dokument. Klik hvor du vil placere hjørnet af kvadratet, og træk til den ønskede størrelse. For at tegne et rektangel, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. BCQrJ
#: 10060000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Square</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Ikonet Kvadrat</alt></image>"
#. eZDSp
#: 10060000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Tegner et afrundet rektangel med udfyldning hvor du trækker i det aktuelle dokument. Klik hvor du vil placere hjørnet af kvadratet, og træk til den ønskede størrelse. For at tegne et afrundet kvadrat, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. yfzFQ
#: 10060000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon Rounded Rectangle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Ikonet Afrundet rektangel</alt></image>"
#. vu8ZJ
#: 10060000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Tegner et afrundet kvadrat med udfyldning hvor du trækker i det aktuelle dokument. Klik hvor du vil placere hjørnet af kvadratet, og træk til den ønskede størrelse. For at tegne et afrundet rektangel, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. teAyy
#: 10060000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Rounded Square</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ikonet Afrundet kvadrat</alt></image>"
#. bDNZ4
#: 10060000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
msgstr ""
msgstr "Tegner en udfyldt oval hvor du trækker i det aktuelle dokument. Klik hvor du vil tegne ovalen, og træk til den ønskede størrelse. For at tegne en cirkel, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker."
#. yWYGK
#: 10070000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon Ellipse</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Ikonet Ellipse</alt></image>"
#. vt42G
#: 10070000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Tegner en udfyldt cirkel hvor du trækker i det aktuelle dokument. Klik hvor du vil tegne cirklen, og træk til den ønskede størrelse. For at tegne en ellipse, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. Jkpco
#: 10070000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Ikonet Cirkel</alt></image>"
#. WeYqD
#: 10070000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Tegner en udfyldt figur, som er defineret af en oval bue og en diameterlinje, i det aktuelle dokument. For at tegne et ellipseudsnit, trækker du en ellipse til den ønskede størrelse, og klikker så for at definere begyndelsespunktet for diameterlinjen. Flyt markøren derhen, hvor du vil placere slutpunktet for diameterlinjen og klik. Du behøver ikke at klikke på ellipsen. For at tegne et cirkeludsnit holder du <keycode>Skift</keycode> nede, mens du trækker.</ahelp>"
#. 3aEoN
#: 10070000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon Ellipse segment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Ikonet Ellipseudsnit</alt></image>"
#. 8CAt5
#: 10070000.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
msgstr ""
msgstr "Tegner en udfyldt figur, som er defineret af en cirkelbue og en diameterlinje, i det aktuelle dokument. For at tegne et cirkeludsnit, trækker du en cirkel til den ønskede størrelse, og klikker så for at definere begyndelsespunktet for diameterlinjen. Flyt markøren derhen, hvor du vil placere slutpunktet for diameterlinjen og klik. Du behøver ikke at klikke på cirklen. For at tegne et ellipseudsnit holder du <keycode>Skift</keycode> nede, mens du trækker."
#. MgwNu
#: 10070000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon Circle segment</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Ikonet Cirkeludsnit</alt></image>"
#. CKTEx
#: 10070000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Tegner en tom figur, som er defineret af en oval bue og en diameterlinje, i det aktuelle dokument. For at tegne et ellipsesegment, trækker du en ellipse til den størrelse, du ønsker, og klikker så for at definere begyndelsespunktet for diameterlinjen. Flyt markøren derhen, hvor du vil placere slutpunktet for diameterlinjen og klik. Du behøver ikke at klikke på ellipsen. For at tegne et cirkelsegment holder du <keycode>Skift</keycode> nede, mens du trækker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Tegner en tom figur, som er defineret af en oval bue og en diameterlinje, i det aktuelle dokument. For at tegne et ellipseudsnit, trækker du en ellipse til den størrelse, du ønsker, og klikker så for at definere begyndelsespunktet for diameterlinjen. Flyt markøren derhen, hvor du vil placere slutpunktet for diameterlinjen og klik. Du behøver ikke at klikke på ellipsen. For at tegne et cirkeludsnit holder du <keycode>Skift</keycode> nede, mens du trækker.</ahelp>"
#. neCzC
#: 10070000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
msgstr ""
msgstr "Tegner en bue i det aktuelle dokument. For at tegne en bue, trækker du en oval til den ønskede størrelse, og klikker så for at definere begyndelsespunktet for buen. Flyt markøren derhen, hvor du vil placere slutpunktet og klik. Du behøver ikke at klikke på ovalen. For at tegne en cirkelbue holder du <keycode>Skift</keycode> nede, mens du trækker."
#. iDsmN
#: 10070000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon Arc</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Ikonet Bue</alt></image>"
#. dm2TD
#: 10070000.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Tegner en cirkelbue i det aktuelle dokument. For at tegne en bue, trækker du en cirkel til den ønskede størrelse, og klikker så for at definere begyndelsespunktet for buen. Flyt markøren derhen, hvor du vil placere slutpunktet og klik. Du behøver ikke at klikke på cirkel. For at tegne en bue baseret på en ellipse, holder du <keycode>Skift</keycode> nede, mens du trækker.</ahelp>"
#. UB6JV
#: 10070000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon Circle Arc</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Ikonet Cirkelbue</alt></image>"
#. uXnKN
#: 10070000.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Curves and Polygons"
msgstr ""
msgstr "Kurver og polygoner"
#. XjpFZ
#: 10080000.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"curves_and_polygons_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">Curves and Polygons</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"curves_and_polygons_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">Kurver og polygoner</link></variable>"
#. dxPJK
#: 10080000.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The <menuitem>Curves and Polygons</menuitem> icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Ikonet <menuitem>Kurver og polygoner</menuitem> på tegnelinjen åbner værktøjslinjen <emph>Linjer</emph>, hvor du kan tilføje linjer og figurer til det aktuelle dias.</ahelp>"
#. aNBx6
#: 10080000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfilled\">Tegner en kurve sammensat af en række af lige linjestykker, som er begrænset til 45-graders vinkler. Klik for at tegne et linjestykke, klik for at definere linjestykkets endepunkt, og træk så for at tegne et nye linjestykke. Dobbeltklik for at afslutte kurven. For at oprette en lukket figur, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> nede og dobbeltklik.</ahelp>"
#. MkLvc
#: 10080000.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Åbner værktøjslinjen <emph>3D-objekter</emph>. Objekter er tredimensionale, med dybde, belysning og refleksion.</ahelp> Hvert indsat objekt danner først en 3D-scene. Du kan trykke <keycode>F3</keycode> for at gå ind i scenen. For disse 3D-objekter kan du åbne dialogen 3D-effekter for at redigere egenskaberne."
#. jbtiv
#: 10090000.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon 3D Objects</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Ikonet 3D-objekter</alt></image>"
#. 9NmbF
#: 10090000.xhp
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Tegner en udfyldt terning, dér hvor du trække i diasset. For at tegne et 3D-rektangel, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. DG2Aa
#: 10090000.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Ikonet Terning</alt></image>"
#. AzrbG
#: 10090000.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Tegner en udfyldt kugle, dér hvor du trækker i disasset. For at tegne en aflang kugle (ellipsoide), hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. bKq8c
#: 10090000.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155985\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon Sphere</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Ikonet Kugle</alt></image>"
#. prHxM
#: 10090000.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Tegner en cylinder baseret på en cirkel, dér hvor du trækker indenfor diasset. For at tegne en cylinder baseret på en oval, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. 5ceDC
#: 10090000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147562\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon Cylinder</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Ikonet Cylinder</alt></image>"
#. CRRxk
#: 10090000.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Tegner en kegle baseret på en cirkel, dér hvor du trække i diasset. For at tegne en kegle baseret på en oval, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. MvaAw
#: 10090000.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Cone</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Ikonet Kegle</alt></image>"
#. cnGGV
#: 10090000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Tegner en pyramide baseret på en kvadratisk base, dér hvor du trækker indenfor diasset. For at tegne en pyramide baseret på en rektangulær base, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker. For at definere en anden polygon som basis for pyramiden, åbn dialogen <emph>3D-effekter</emph> og klik på fanebladet <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link>. I området <emph>Segmenter</emph>, angiv antallet af sider for polygonen i feltet mærket <emph>Vandret</emph> og klik så på det grønne afkrydsningsmærke.</ahelp>"
#. TCdBF
#: 10090000.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152941\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon Pyramid</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Ikonet Pyramide</alt></image>"
#. MW3SN
#: 10090000.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Tegnet et ring-formet objekt (en torus) baseret på en cirkel, dér hvor du trække indenfor diasset. For at tegne en torus baseret på en oval, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. BFHA9
#: 10090000.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon Torus</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Ikonet Torus</alt></image>"
#. GrNZd
#: 10090000.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Tegner et skål-formet objekt baseret på en cirkel, dér hvor du trækker indenfor diasset. For at tegne en skål baseret på en oval, hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. m846j
#: 10090000.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon Shell</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Ikonet Skål</alt></image>"
#. yqEUo
#: 10090000.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Tegner en halvkugle, dér hvor du trækker indenfor diasset. For at tegne en aflang halvkugle (halv ellipsoide), hold <keycode>Skift</keycode> nede mens du trækker.</ahelp>"
#. AAGHB
#: 10090000.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon Half-sphere</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Ikonet Halvkugle</alt></image>"
#. CMfw5
#: 10090000.xhp
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon Connector</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikonet Forbindelse</alt></image>"
#. VY4UU
#: 10100000.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150743\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon Connector</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Ikonet Forbindelse</alt></image>"
#. ec4c9
#: 10100000.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/lc_connectorarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon Connector Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/lc_connectorarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Ikonet Forbindelse indled med pilespids</alt></image>"
#. DE2TS
#: 10100000.xhp
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/lc_connectorarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon Connector Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/lc_connectorarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Ikonet Forbindelse afsluttet med pilespids</alt></image>"
#. EdZE3
#: 10100000.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/lc_connectorarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon Connector with Arrows</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/lc_connectorarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Ikonet Forbindelse med pilespidser</alt></image>"
#. NxoXM
#: 10100000.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_connectorcirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon Connector Starts with Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/lc_connectorcirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Ikonet Forbindelse indledt med cirkel</alt></image>"
#. ypzh8
#: 10100000.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/lc_connectorcircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon Connector Ends with Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/lc_connectorcircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Ikonet Forbindelse afsluttet med cirkel</alt></image>"
#. ATS2v
#: 10100000.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158400\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon Connector with Circles</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Ikonet Forbindelse med cirkler</alt></image>"
#. wY2Az
#: 10100000.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150705\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_connectorlines.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon Line Connector</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/lc_connectorlines.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Ikonet Linjeforbindelse</alt></image>"
#. R6Kir
#: 10100000.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon Line Connector Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Ikonet Linjeforbindelse indledt med pilespids</alt></image>"
#. bTTB5
#: 10100000.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon Line Connector Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Ikonet Linjeforbindelse afsluttet med pilespids</alt></image>"
#. amBDG
#: 10100000.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon Line Connector with Arrows</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/lc_connectorlinesarrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Ikonet Linjeforbindelse med pilespidser</alt></image>"
#. ognF3
#: 10100000.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151274\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/lc_connectorlinescirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon Line Connector Starts with Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/lc_connectorlinescirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Ikonet Linjeforbindelse indledt med cirkel</alt></image>"
#. sVK4B
#: 10100000.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/lc_connectorlinescircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon Line Connector Ends with Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/lc_connectorlinescircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Ikonet Linjeforbindelse afsluttet med cirkel</alt></image>"
#. TJVfb
#: 10100000.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon Line Connector with Circles</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/lc_connector.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Ikonet Linjeforbindelse med cirkler</alt></image>"
#. Gq7fQ
#: 10100000.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon Straight Connector</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Ikonet Lige forbindelse</alt></image>"
#. vDiGL
#: 10100000.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon Straight Connector Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Ikonet Lige forbindelse indledt med pilespids</alt></image>"
#. kyuj8
#: 10100000.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147072\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon Straight Connector Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Ikonet Lige forbindelse afsluttet med pilespids</alt></image>"
#. kCF46
#: 10100000.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151027\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon Straight Connector with Arrows</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/lc_connectorlinearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Ikonet Lige forbindelse med pilespidser</alt></image>"
#. fDbpm
#: 10100000.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156370\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_connectorlinecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon Straight Connector Starts with Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/lc_connectorlinecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Ikonet Lige forbindelse indledt med cirkel</alt></image>"
#. fXGy5
#: 10100000.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/lc_connectorlinecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon Straight Connector Ends with Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/lc_connectorlinecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Ikonet Lige forbindelse afsluttet med cirkel</alt></image>"
#. 5RcGY
#: 10100000.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150112\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon Straight Connector with Circles</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/lc_connectorline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ikonet Lige forbindelse med cirkler</alt></image>"
#. LNdin
#: 10100000.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/lc_connectorcurve.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon Curved Connector</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/lc_connectorcurve.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Ikonet Kurveforbindelse</alt></image>"
#. X6RWd
#: 10100000.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146914\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon Curved Connector Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Ikonet Kurveforbindelse indledt med pilespids</alt></image>"
#. V949S
#: 10100000.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145215\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon Curved Connector Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Ikonet Kurveforbindelse afsluttet med pilespids</alt></image>"
#. nT2is
#: 10100000.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148438\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon Curved Connector with Arrows</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/lc_connectorcurvearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Ionet Kurveforbindelse med pilespidser</alt></image>"
#. gpCCf
#: 10100000.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153291\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon Curved Connector Starts with Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecirclestart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Ikonet Kurveforbindelse indledt med cirkel</alt></image>"
#. W2YFD
#: 10100000.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon Curved Connector Ends with Circle</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircleend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Ikonet Kurveforbindelse afsluttet med cirkel</alt></image>"
#. zbtLi
#: 10100000.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircles.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon Curved Connector with Circles</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/lc_connectorcurvecircles.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Ikonet Kurveforbindelse med cirkler</alt></image>"
#. qQWaC
#: 10100000.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lines and Arrows"
msgstr ""
msgstr "Streger og pile"
#. MYZ6p
#: 10120000.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lines_and_arrows_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Lines and Arrows</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"lines_and_arrows_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Streger og pile</link></variable>"
#. 4zGbe
#: 10120000.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <variable id=\"lines_and_arrows_menu\"><menuitem>Lines and Arrows</menuitem></variable> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Åbner værktøjslinjen <variable id=\"lines_and_arrows_menu\"><menuitem>Streger og pile</menuitem></variable>, hvor du kan tilføje rette linjer, linjer med pilespidser og målelinjer til det aktuelle dias eller den aktuelle side.</ahelp>"
#. dJyBN
#: 10120000.xhp
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Lineh1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Line</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Lineh1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Linje</link></variable>"
#. jpHZe
#: 10120000.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon Line</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147299\">Ikonet Linje</alt></image>"
#. xDo9J
#: 10120000.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_linearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon Line Ends with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/lc_linearrowend.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145596\">Ikonet Linje afsluttet med pilespids</alt></image>"
#. goz7b
#: 10120000.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/lc_linearrowcircle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon Line with Arrow/Circle</alt> </image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/lc_linearrowcircle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156066\">Ikonet Linje med pilespids/cirkel</alt></image>"
#. sFGs4
#: 10120000.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/lc_linearrowsquare.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon Line with Arrow/Square</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/lc_linearrowsquare.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155409\">Ikonet Linje med pilespids/kvadrat</alt></image>"
#. BrnKY
#: 10120000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145202\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/lc_line_diagonal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon Line (45°)</alt> </image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/lc_line_diagonal.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145209\">Ikonet Linje (45°)</alt> </image>"
#. v6fFj
#: 10120000.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_linearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Line Starts with Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_linearrowstart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Ikonet Linje indledt med pilespids</alt></image>"
#. BAKF3
#: 10120000.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/lc_linecirclearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon Line with Circle/Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/lc_linecirclearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149152\">Ikonet Linje med cirkel/pilespids</alt></image>"
#. KWta8
#: 10120000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/lc_linesquarearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon Line with Square/Arrow</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/lc_linesquarearrow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149931\">Ikonet Linje med kvadrat/pilespids</alt></image>"
#. JfC4g
#: 10120000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon Dimension Line</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Ikonet Målelinje</alt></image>"
#. QrgJf
#: 10120000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/lc_linearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon Line with Arrows</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/lc_linearrows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147224\">Ikonet Linje med pilespidser</alt></image>"
#. sEJwd
#: 10120000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\">Show Only First Level</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\">Vis kun første niveau</link>"
#. bRPGY
#: 11060000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\"><menuitem>Show All Levels</menuitem></link> icon.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Skjuler alle overskrifter på dias i den aktuelle præsentation, undtaget titlerne på diassene. Skjulte overskrifter er angivet med en sort linjer foran diastitlen. For at vise overskrifterne, klik på ikonet <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\"><menuitem>Vis alle niveauer</menuitem></link>.</ahelp>"
#. F7upw
#: 11060000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\">Show All Levels</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\">Vis alle niveauer</link>"
#. teHgS
#: 11070000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\"><menuitem>Show Only First Level</menuitem></link> icon.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Viser de skjulte overskrifter for dias i den aktuelle præsentation. For at skjule alle overskrifterne i den aktuelle præsentation, undtaget diastitlerne, klik på ikonet <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\"><menuitem>Vis kun første niveau</menuitem></link>.</ahelp>"
#. qb29i
#: 11070000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\">Show Formatting</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\">Vis formatering</link>"
#. x3uAQ
#: 11100000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 17:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213414955\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Slideshow Settings</menuitem></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Åbn dialogen <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\"><menuitem>Præsentationsindstillinger</menuitem></link>."
#. eKuEJ
#: impress_remote.xhp
@@ -5488,14 +5488,14 @@ msgctxt ""
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
msgstr "Dette forudsætter at soffice er i programstien på dit system, og at <item type=\"literal\">filnavn.odp</item> er placeret i den aktuelle folder."
#. bFCoz
#. ZVanf
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Including Tables and Spreadsheets inSlides"
msgstr "At inkludere tabeller og regneark i dias"
msgid "Including Tables and Spreadsheets in Slides"
msgstr ""
#. RCymT
#: table_insert.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494357141.000000\n"
#. P9FEQ
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id6504409\n"
"help.text"
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Du vil indsætte en sammentællingsformel såsom \"sammentælling af s^k fra k = 0 til n\" ved markøren i et Writer-tekstdokument."
msgstr "Du vil indsætte en summeringsformel såsom \"summering af s^k fra k = 0 til n\" ved markøren i et Writer-tekstdokument."
#. qAFch
#: limits.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n"
#. KvqYw
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "Under udskrivningen erstatter databaseinformationen de tilsvarende databasefelter (pladsholdere). For mere information om indsættelse af databasefelter henvises til fanebladet <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\"><emph>Database</emph></link> under <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph>."
msgstr "Under udskrivningen erstatter databaseinformationen de tilsvarende databasefelter (pladsholdere). For mere information om indsættelse af databasefelter henvises til fanebladet <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\"><emph>Database</emph></link> under <emph>Indsæt Felter Flere felter</emph>."
#. TUvZD
#: 01150000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541603882412689\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>"
msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Ændringsregistrering for disposition</variable>"
msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Dispositionssporing</variable>"
#. 4PUBQ
#: 02110000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
msgstr ""
msgstr "Sæt Navigator-tilstanden for dispositionssporing. Denne funktion påvirker kun dispositions-elementer under <menuitem>Overskrifter</menuitem> i Navigatorens Indholdsvisnings-ramme. For at se, aktivere eller ændre tilstanden, højreklik på <menuitem>Overskrifter</menuitem> eller et element under Overskrifter og vælg <menuitem>Dispositionssporing</menuitem>. Den valgte tilstand anvendes på hele dokumentet."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id81603965538425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking."
msgstr "Vælg <menuitem>Fra</menuitem> for at deaktivere Ændringsregistrering for disposition."
msgstr "Vælg <menuitem>Fra</menuitem> for at deaktivere Dispositionssporing."
#. tc28c
#: 02110000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683912738232\n"
"help.text"
msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document."
msgstr ""
msgstr "Kopierer overskriften og det følgende indhold indtil den næste overskrift med det samme dispositionsniveau. Dette indhold inkluderer afsnit med dispositionsniveau \"Ingen\" og overskrifter med højere dispositionsniveau end den kopierede overskrift. Du kan indsætte indholdet et andet sted i dokumentet."
#. eb9Gd
#: 02110000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683911156747\n"
"help.text"
msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the deleted heading."
msgstr ""
msgstr "Sletter overskriften og det følgende indhold indtil den næste overskrift med det samme dispositionsniveau. Dette indhold inkluderer afsnit med dispositionsniveau \"Ingen\" og overskrifter med højere dispositionsniveau end den slettede overskrift."
#. b9kQR
#: 02110000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683913384922\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the selected heading."
msgstr ""
msgstr "Markerer overskriften og det følgende indhold indtil den næste overskrift med det samme dispositionsniveau. Dette indhold inkluderer afsnit med dispositionsniveau \"Ingen\" og overskrifter med højere dispositionsniveau end den markerede overskrift."
#. FDpqE
#: 02110000.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Åbner det valgte Autotekst-element for at redigere det i et selvstændigt dokument. Lav ændringerne, som du ønsker, vælg <emph>Filer - Gem Autotekst</emph>, og vælg så <emph>Filer - Luk</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Åbner det valgte Autotekst-element for at redigere det i et selvstændigt dokument. Lav ændringerne, som du ønsker, vælg <emph>Filer Gem Autotekst</emph>, og vælg så <emph>Filer Luk</emph>.</ahelp>"
#. bDxjA
#: 02120000.xhp
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
msgstr "For at skifte visningen mellem feltnavne og feltindhold i dit dokument, vælg <emph>Vis - Feltnavne</emph>."
msgstr "For at skifte visningen mellem feltnavne og feltindhold i dit dokument, vælg <emph>Vis Feltnavne</emph>."
#. HpWj4
#: 02140000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
msgstr "Hvis du vælger et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-link i dit dokument, og derefter vælger <item type=\"menuitem\">Rediger - Felter</item>, åbnes dialogen <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\"><emph>Rediger kæder</emph></link>."
msgstr "Hvis du vælger et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\">DDE</link>-link i dit dokument, og derefter vælger <item type=\"menuitem\">Redigér Felter</item>, åbnes dialogen <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\"><emph>Redigér kæder</emph></link>."
#. pJGco
#: 02140000.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
msgstr "Hvis du klikker foran et \"afsender\"-felt og så vælger <item type=\"menuitem\">Rediger - Felter</item>, vil dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>Brugerdata</emph></link> åbnes."
msgstr "Hvis du klikker foran et \"afsender\"-felt og så vælger <item type=\"menuitem\">Redigér Felter</item>, vil dialogen <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\"><emph>Brugerdata</emph></link> åbnes."
#. Yikj8
#: 02140000.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "Dialogen <emph>Rediger sektioner</emph> ligner dialogen <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\"><emph>Indsæt - Sektion</emph></link>, og tilbyder følgende yderligere indstillinger:"
msgstr "Dialogen <emph>Redigér sektioner</emph> ligner dialogen <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\"><emph>Indsæt Sektion</emph></link>, og tilbyder følgende yderligere indstillinger:"
#. w27PP
#: 02170000.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
msgstr "For at ændre standard feltvisning til feltnavne i stedet for indholdet, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Visning</emph>, og så vælge afkrydsningsfeltet <emph>Feltkoder</emph> i området <emph>Vis</emph>."
msgstr "For at ændre standard feltvisning til feltnavne i stedet for indholdet, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner Indstillinger</item></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Writer Vis</emph>, og så vælge afkrydsningsfeltet <emph>Feltkoder</emph> i området <emph>Vis</emph>."
#. fYwtA
#: 03090000.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
msgstr "Når du udskriver et dokument med <item type=\"menuitem\">Vis - Feltnavne</item> aktiveret, bliver du spurgt, om feltnavnene skal inkluderes i udskriften."
msgstr "Når du udskriver et dokument med <item type=\"menuitem\">Vis Feltnavne</item> aktiveret, bliver du spurgt, om feltnavnene skal inkluderes i udskriften."
#. q7P2a
#: 03090000.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720151029387618\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert - Field</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Indsæt - Felter</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Indsæt Felter</link>."
#. kXv5P
#: 03100000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149684\n"
"help.text"
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "For at redigere en sektion, vælg <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Formater - Sektioner</emph></link>."
msgstr "For at redigere en sektion, vælg <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Formatér Sektioner</emph></link>."
#. DqPAE
#: 04020000.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Date</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Date</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
msgstr "Indsætter den aktuelle dato. Du kan indsætte dato som et fast felt - <item type=\"literal\">Dato (fast)</item> - som ikke ændres eller som et dynamisk felt - <literal>Dato</literal> - som opdateres automatisk. For at opdatere <literal>Dato</literal>-feltet manuelt trykker du på <keycode>F9</keycode>."
msgstr "Indsætter den aktuelle dato. Du kan indsætte dato som et fast felt <item type=\"literal\">Dato (fast)</item> som ikke ændres eller som et dynamisk felt <literal>Dato</literal> som opdateres automatisk. For at opdatere <literal>Dato</literal>-feltet manuelt trykker du på <keycode>F9</keycode>."
#. DtBK4
#: 04090001.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <literal>Time (fixed)</literal> - that does not change, or as a dynamic field - <literal>Time</literal> - that it is updated automatically. To manually update the <literal>Time</literal> field, press <keycode>F9</keycode>."
msgstr "Indsætter det aktuelle klokkeslæt. Du kan indsætte tiden som et fast felt - <literal>Klokkeslæt (fast)</literal> - som ikke ændres, eller som et dynamisk felt - <literal>Klokkeslæt</literal> - som automatisk bliver opdateret. For at opdatere feltet <literal>Klokkeslæt</literal> manuelt trykker du på <keycode>F9</keycode>."
msgstr "Indsætter det aktuelle klokkeslæt. Du kan indsætte tiden som et fast felt <literal>Klokkeslæt (fast)</literal> som ikke ændres, eller som et dynamisk felt <literal>Klokkeslæt</literal> som automatisk bliver opdateret. For at opdatere feltet <literal>Klokkeslæt</literal> manuelt trykker du på <keycode>F9</keycode>."
#. Baiuy
#: 04090001.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150907\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "Efter indsættelse af et bogmærke i dokumentet med <emph>Indsæt - Bogmærke</emph> vil bogmærkeelementet på fanebladet <emph>Henvisninger</emph> kunne bruges. Bogmærker bruges sædvanligvis til at markere bestemte tekstpassager i et dokument. I et tekstdokument kan du for eksempel bruge bogmærkerne til at hoppe fra en passage i dokumentet til en anden."
msgstr "Efter indsættelse af et bogmærke i dokumentet med <emph>Indsæt Bogmærke</emph> vil bogmærkeelementet på fanebladet <emph>Henvisninger</emph> kunne bruges. Bogmærker bruges sædvanligvis til at markere bestemte tekstpassager i et dokument. I et tekstdokument kan du for eksempel bruge bogmærkerne til at hoppe fra en passage i dokumentet til en anden."
#. kEd5w
#: 04090002.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154772\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "Henvisninger er felter. For at fjerne en henvisning, skal du slette feltet. Hvis du definerer en længere tekst som en henvisning, og du ikke vil genindtaste den efter at have slettet henvisningen, kan du vælge teksten og kopiere den til udklipsholderen. Så kan du genindsætte den som \"uformateret tekst\" på den samme position ved at bruge kommandoen <emph>Rediger - Indsæt speciel</emph>. Teksten forbliver intakt, mens henvisningen bliver slettet."
msgstr "Henvisninger er felter. For at fjerne en henvisning, skal du slette feltet. Hvis du definerer en længere tekst som en henvisning, og du ikke vil genindtaste den efter at have slettet henvisningen, kan du vælge teksten og kopiere den til udklipsholderen. Så kan du genindsætte den som \"uformateret tekst\" på den samme position ved at bruge kommandoen <emph>Redigér Indsæt speciel</emph>. Teksten forbliver intakt, mens henvisningen bliver slettet."
#. ecCiS
#: 04090002.xhp
@@ -8611,7 +8611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentinformations-felterne indeholder information om et dokuments egenskaber, som for eksempel den dato, dokumentet blev oprettet. For at se et dokuments egenskaber vælger du <menuitem>Filer - Egenskaber</menuitem>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentinformations-felterne indeholder information om et dokuments egenskaber, som for eksempel den dato, dokumentet blev oprettet. For at se et dokuments egenskaber vælger du <menuitem>Filer Egenskaber</menuitem>.</ahelp>"
#. 4iQpY
#: 04090004.xhp
@@ -8719,7 +8719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150912\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog."
msgstr "Indsætter nøgleord, som indtastet på fanebladet <emph>Beskrivelse</emph> i dialogen <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Filer - Egenskaber</menuitem></link>."
msgstr "Indsætter nøgleord, som indtastet på fanebladet <emph>Beskrivelse</emph> i dialogen <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Filer Egenskaber</menuitem></link>."
#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
@@ -10456,7 +10456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr "Du kan medtage brugerdata, når du definerer betingelser. For at ændre dine brugerdata, vælg<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Brugerdata</emph>. Brugerdata skal indtastes i form af strenge. Du kan forespørge på brugerdata med \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), eller \"!\"(NOT)."
msgstr "Du kan medtage brugerdata, når du definerer betingelser. For at ændre dine brugerdata, vælg<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] Brugerdata</emph>. Brugerdata skal indtastes i form af strenge. Du kan forespørge på brugerdata med \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), eller \"!\"(NOT)."
#. gL2nG
#: 04090200.xhp
@@ -10906,7 +10906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph>, og klik så på fanebladet <emph>Funktioner</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt Felter Flere felter</emph>, og klik så på fanebladet <emph>Funktioner</emph>."
#. H4iDS
#: 04090200.xhp
@@ -10969,7 +10969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155836\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph> og klik så på fanebladet <emph>Variable</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt Felter Flere felter</emph> og klik så på fanebladet <emph>Variable</emph>."
#. nFZmQ
#: 04090200.xhp
@@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt - Felter - Flere felter</emph>, og klik så på fanebladet <emph>Database</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Indsæt Felter Flere felter</emph>, og klik så på fanebladet <emph>Database</emph>."
#. 5ANfT
#: 04090200.xhp
@@ -11968,7 +11968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Indsætter et indeks eller en indholdsfortegnelse ved markørens aktuelle position.</ahelp> For at redigere et indeks eller en indholdsfortegnelse, placer markøren i indekset eller indholdsfortegnelsen og vælg <emph>Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Indsætter et register eller en indholdsfortegnelse ved markørens aktuelle position.</ahelp> For at redigere et register eller en indholdsfortegnelse, placér markøren i registeret eller indholdsfortegnelsen og vælg <emph>Indsæt Indholdsfortegnelse og register Indholdsfortegnelse, register eller litteraturliste</emph>.</variable>"
#. ZBcCP
#: 04120200.xhp
@@ -12346,7 +12346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert or edit.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Vælg den type indeks, du vil indsætte eller redigere.</ahelp> De tilgængelige indstillinger på dette fanebladet afhænger af den indekstype, du markerer. Hvis musemarkøren svæver over et indeks, når du vælger <emph>Indsæt - Indholdsfortegnelse og stikordsregister - Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller litteraturliste</emph>, kan du redigere dette indeks."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Vælg den type register, du vil indsætte eller redigere.</ahelp> De tilgængelige indstillinger på dette fanebladet afhænger af den registertype, du markerer. Hvis musemarkøren svæver over et register, når du vælger <emph>Indsæt Indholdsfortegnelse og register Indholdsfortegnelse, register eller litteraturliste</emph>, kan du redigere dette register."
#. 55nue
#: 04120211.xhp
@@ -12364,7 +12364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Forhindrer at indholdet af indekset bliver ændret.</ahelp> Manuelle ændringer, som du laver i et indeks, går tabt når indekset bliver opdateret. Hvis du vil have markøren til at rulle gennem et beskyttet område, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp</emph> og så vælge afkrydsningsfeltet <emph>Aktiver markørt</emph> i afsnittet <emph>Markør i beskyttede områder</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Forhindrer at indholdet af registeret bliver ændret.</ahelp> Manuelle ændringer, som du laver i et register, går tabt når registeret bliver opdateret. Hvis du vil have markøren til at rulle gennem et beskyttet område, skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Writer Formateringshjælp</emph> og så vælge afkrydsningsfeltet <emph>Aktivér markør</emph> i afsnittet <emph>Markør i beskyttede områder</emph>."
#. qkdbH
#: 04120211.xhp
@@ -12697,7 +12697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Markerer automatisk registerelementer (stikord) ved hjælp af en konkordansfil - en liste af ord som skal inkluderes i et register.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Markerer automatisk registerelementer (stikord) ved hjælp af en konkordansfil en liste af ord som skal inkluderes i et register.</ahelp>"
#. dQzmE
#: 04120212.xhp
@@ -12832,7 +12832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Opretter elementer i indekset ud fra objektbilledtekster.</ahelp> For at tilføje en billedtekst til et objekt skal du vælge objektet og så vælge <emph>Indsæt - Billedtekst</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Opretter elementer i indekset ud fra objektbilledtekster.</ahelp> For at tilføje en billedtekst til et objekt skal du vælge objektet og så vælge <emph>Indsæt Billedtekst</emph>."
#. 8Zif7
#: 04120213.xhp
@@ -13741,7 +13741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147415\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Højrejuster"
msgstr "Højrejusteret"
#. Dz4dD
#: 04120221.xhp
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
msgstr "Størrelsen af de trin, som du flytter et objekt med når du bruger tastaturet, bestemmes af dokumentets gitter. For at ændre egenskaberne for dokumentets gitter, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Gitter</emph></link>."
msgstr "Størrelsen af de trin, som du flytter et objekt med når du bruger tastaturet, bestemmes af dokumentets gitter. For at ændre egenskaberne for dokumentets gitter, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer Gitter</emph></link>."
#. ZdisA
#: 04150000.xhp
@@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "$[officename] kan automatisk formatere tal, som du indtaster i en tabelcelle, for eksempel datoer og klokkeslæt. For at slå denne funktion til skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tabel</emph> og markere afkrydsningsfeltet <emph>Talgenkendelse</emph> i området <emph>Indtastning i tabeller</emph>."
msgstr "$[officename] kan automatisk formatere tal, som du indtaster i en tabelcelle, for eksempel datoer og klokkeslæt. For at slå denne funktion til skal du vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Writer Tabel</emph> og markere afkrydsningsfeltet <emph>Talgenkendelse</emph> i området <emph>Indtastning i tabeller</emph>."
#. ZUkKE
#: 04150000.xhp
@@ -15316,7 +15316,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp> The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Vælg hvor mange rækker, der skal bruges til overskriften.</ahelp> Skalafeltet accepterer op til én mindre end antallet af rækker, som bliver sat ind."
#. kw4EB
#: 04150000.xhp
@@ -15388,7 +15388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Tabel</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Præferencer</caseinline><defaultinline>Funktioner Indstillinger</defaultinline></switchinline> <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer Tabel</link>"
#. zB6Vh
#: 04180400.xhp
@@ -15559,7 +15559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Rediger - Udskift database</item>."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Redigér Udskift database</item>."
#. eBQEv
#: 04180400.xhp
@@ -15847,7 +15847,7 @@ msgctxt ""
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
msgstr "Sidehovederne er kun synlige, når du viser dokumentet i udskriftslayout (aktiver <emph>Vis - Normal</emph>)."
msgstr "Sidehovederne er kun synlige, når du viser dokumentet i udskriftslayout (aktivér <emph>Vis Normal</emph>)."
#. yG4tD
#: 04220000.xhp
@@ -15865,7 +15865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "For at fjerne et sidehoved skal du vælge <emph>Indsæt - Sidehoved</emph> og så vælge sidetypografien, som indeholder sidehovedet. Sidehovedet bliver fjernet fra alle de sider, som bruger denne sidetypografi."
msgstr "For at fjerne et sidehoved skal du vælge <emph>Indsæt Sidehoved</emph> og så vælge sidetypografien, som indeholder sidehovedet. Sidehovedet bliver fjernet fra alle de sider, som bruger denne sidetypografi."
#. GkagY
#: 04220000.xhp
@@ -15874,7 +15874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150761\n"
"help.text"
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
msgstr "For at tilføje eller fjerne sidehoveder fra alle de sidetypografier, som er i brug i dokumentet, skal du vælge <emph>Indsæt - Sidehoved og Sidefod - Alle</emph>."
msgstr "For at tilføje eller fjerne sidehoveder fra alle de sidetypografier, som er i brug i dokumentet, skal du vælge <emph>Indsæt Sidehoved og sidefod Alle</emph>."
#. FeQcs
#: 04220000.xhp
@@ -15919,7 +15919,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
msgstr "Sidefødderne er kun synlige, når du viser dokumentet i udskriftslayout (aktiver <emph>Vis - Normal</emph>)."
msgstr "Sidefødderne er kun synlige, når du viser dokumentet i udskriftslayout (aktivér <emph>Vis Normal</emph>)."
#. tVUjn
#: 04230000.xhp
@@ -15937,7 +15937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "For at fjerne en sidefod skal du vælge <emph>Indsæt - Sidehoved og Sidefod - Sidefod</emph> og så vælge den sidetypografi, som indeholder sidefoden. Sidefoden bliver fjernet fra alle sider, som bruger denne sidetypografi."
msgstr "For at fjerne en sidefod skal du vælge <emph>Indsæt Sidehoved og sidefod Sidefod</emph> og så vælge den sidetypografi, som indeholder sidefoden. Sidefoden bliver fjernet fra alle sider, som bruger denne sidetypografi."
#. 3qCJD
#: 04230000.xhp
@@ -15946,7 +15946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
msgstr "For at tilføje eller fjerne sidefødder fra alle de sidetypografier, som bruges i dokumentet, skal du vælge <emph>Indsæt - Sidehoved og Sidefod - Sidefod - Alle</emph>."
msgstr "For at tilføje eller fjerne sidefødder fra alle de sidetypografier, som bruges i dokumentet, skal du vælge <emph>Indsæt Sidehoved og sidefod Sidefod Alle</emph>."
#. C4tR7
#: 04230000.xhp
@@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "Angiver indstillinger for <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Linjenummerering</link>. For at føje linjenumre til dit dokument, vælg <emph>Funktioner - Linjenummerering</emph>."
msgstr "Angiver indstillinger for <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Linjenummerering</link>. For at føje linjenumre til dit dokument, vælg <emph>Funktioner Linjenummerering</emph>."
#. DE6sm
#: 05030800.xhp
@@ -17116,7 +17116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Vælg det element, som du vil anvende spaltelayoutet på.</ahelp> Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du tilgår denne dialog ved at vælge <emph>Formater - Spalter</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Vælg det element, som du vil anvende spaltelayoutet på.</ahelp> Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du tilgår denne dialog ved at vælge <emph>Formatér Spalter</emph>."
#. rHT7H
#: 05040500.xhp
@@ -17719,7 +17719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "For at angive afstanden mellem to fodnoter, vælg <item type=\"menuitem\">Formater - Afsnit</item>, og klik så på fanebladet <emph>Indrykning og afstand</emph>."
msgstr "For at angive afstanden mellem to fodnoter, vælg <item type=\"menuitem\">Formatér Afsnit</item>, og klik så på fanebladet <emph>Indrykning og afstand</emph>."
#. FCg5D
#: 05040700.xhp
@@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1097T\n"
"help.text"
msgid "Use superordinate object settings. The superordinate objects are pages and frames containing the table. They define how the table is positioned and behaves within its parent layout."
msgstr ""
msgstr "Brug overordnede objektindstillinger. De overordnede objekter er sider og rammer, som indeholder tabellen. De definerer hvordan tabellen placeres og fremstår indenfor det overordnede layout."
#. Tg9Ei
#: 05090300.xhp
@@ -22939,7 +22939,7 @@ msgctxt ""
"par_id841725551315242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_name\">Hidden Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hidden_name\">Skjulte typografier</variable>"
#. YAVXY
#: 05130000.xhp
@@ -31786,7 +31786,7 @@ msgctxt ""
"par_id301720717531972\n"
"help.text"
msgid "The Page deck provides quick access to basic options of the current page style. Use the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Page Style</menuitem></link> dialog to access advanced page style options."
msgstr ""
msgstr "Panelområdet Side giver hurtig adgang til grundlæggende indstillinger for den aktuelle sidetypografi. Brug dialogen <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\"><menuitem>Sidetypografi</menuitem></link> for at tilgå avancerede indstillinger for sidetypografi."
#. H34YA
#: page.xhp
@@ -31831,7 +31831,7 @@ msgctxt ""
"par_id211720720432330\n"
"help.text"
msgid "Select a style for background of the current page style."
msgstr ""
msgstr "Vælg en typografi for den aktuelle sidetypografis baggrund."
#. v7SZt
#: page.xhp
@@ -31966,7 +31966,7 @@ msgctxt ""
"par_id481721394808035\n"
"help.text"
msgid "Check the box next to the <menuitem>Margins</menuitem> dropdown to enable the headers of the current page style."
msgstr ""
msgstr "Afkryds feltet ved siden af rullefeltet <menuitem>Margener</menuitem> for at aktivere sidehovederne for den aktuelle sidetypografi."
#. 8qAkT
#: page.xhp
@@ -31984,7 +31984,7 @@ msgctxt ""
"par_id661721395516277\n"
"help.text"
msgid "Selects the margin preset for the header."
msgstr ""
msgstr "Vælger de forhåndsindstillede margener for sidehovedet."
#. qCQ7d
#: page.xhp
@@ -32002,7 +32002,7 @@ msgctxt ""
"par_id501721398686899\n"
"help.text"
msgid "Choose which pages with the current page style in the document or section show the same header content."
msgstr ""
msgstr "Vælg hvilke sider med den aktuelle sidetypografi, indenfor dokumentet eller sektionen, som skal vise samme sidehoved-indhold."
#. wGmGR
#: page.xhp
@@ -32020,7 +32020,7 @@ msgctxt ""
"par_id771721399496952\n"
"help.text"
msgid "Shows the same header content on every page of document or section."
msgstr ""
msgstr "Viser samme sidehoved-indhold på alle sider i dokumentet eller sektionen."
#. g9S4v
#: page.xhp
@@ -32038,7 +32038,7 @@ msgctxt ""
"par_id761721400049413\n"
"help.text"
msgid "Displays the header content only on the first page of the document or section."
msgstr ""
msgstr "Viser kun sidehoved-indholdet på den første side i dokumentet eller sektionen."
#. drNDh
#: page.xhp
@@ -32119,7 +32119,7 @@ msgctxt ""
"par_id851721410885366\n"
"help.text"
msgid "Shows the same footer content on every page of document or section."
msgstr ""
msgstr "Viser det samme sidefods-indhold på alle sider i dokumentet eller sektionen."
#. STBH5
#: page.xhp
@@ -32137,7 +32137,7 @@ msgctxt ""
"par_id191721410900889\n"
"help.text"
msgid "Displays the footer content only on the first page of the document or section."
msgstr ""
msgstr "Viser kun sidefods-indholdet på den første side af dokumentet eller sektionen."
#. n7kAF
#: page.xhp
@@ -32344,7 +32344,7 @@ msgctxt ""
"par_id191725289668919\n"
"help.text"
msgid "Sets the automatic hyphenation options for individual paragraphs."
msgstr ""
msgstr "Sæt indstillingerne for automatisk orddeling for individuelle afsnit."
#. vG2fx
#: paragraph_hyphenation.xhp
@@ -33154,7 +33154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941727463655014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sort_by_hd\">Sort by:</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sort_by_hd\">Sortér efter:</variable>"
#. H3joE
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33163,7 +33163,7 @@ msgctxt ""
"par_id371727463655014\n"
"help.text"
msgid "Choose the order in which comments are displayed in the comments thread."
msgstr ""
msgstr "Vælg rækkefølge for visningen af kommentarer i kommentartråden."
#. FDBiv
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33172,7 +33172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361727463660425\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position_hd\">Position</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"position_hd\">Placering</variable>"
#. Ps6Z7
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33181,7 +33181,7 @@ msgctxt ""
"par_id171727463660426\n"
"help.text"
msgid "Sort comments according to their position in the document."
msgstr ""
msgstr "Sorterer kommentarer efter deres placering i dokumentet."
#. mSzWE
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33190,7 +33190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981727463665076\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time_hd\">Time</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"time_hd\">Klokkeslæt</variable>"
#. i2QAY
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33199,7 +33199,7 @@ msgctxt ""
"par_id971727463665077\n"
"help.text"
msgid "Sort comments according to the time at which they were made."
msgstr ""
msgstr "Sorterer kommentarer efter det tidspunkt, de blev lavet."
#. N7zza
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33208,7 +33208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541727708645758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comments thread_hd\">Comment threads</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"comments thread_hd\">Kommentartråde</variable>"
#. iHGYC
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33217,7 +33217,7 @@ msgctxt ""
"par_id161727708645759\n"
"help.text"
msgid "The comment threads panel displays a list of comments in the current document. Click the expander to expand and collapse a comment thread."
msgstr ""
msgstr "Kommentartråds-panelet viser en liste over kommentarer i det aktuelle dokument. Klik på udvideren for at udvide og sammenfolde en kommentartråd."
#. xqsTC
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33226,7 +33226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211730494219412\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference_text_hd\">Reference text</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"reference_text_hd\">Referencetekst</variable>"
#. GsgRA
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33235,7 +33235,7 @@ msgctxt ""
"par_id871730494219413\n"
"help.text"
msgid "Displays the text in the document that the comment thread is referencing."
msgstr ""
msgstr "Viser den tekst i dokumentet, som kommentartråden refererer til."
#. GUZxT
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33244,7 +33244,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881730492015951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"author_name_hd\">Author name</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"author_name_hd\">Forfatternavn</variable>"
#. QEHkb
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33253,7 +33253,7 @@ msgctxt ""
"par_id631730499386905\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the comment's author."
msgstr ""
msgstr "Viser navnet på kommentarens forfatter."
#. VBE3q
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33262,7 +33262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491730492314699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"date_hd\">Date</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"date_hd\">Dato</variable>"
#. jzppR
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33271,7 +33271,7 @@ msgctxt ""
"par_id661730492314699\n"
"help.text"
msgid "Displays the date on which the comment was created."
msgstr ""
msgstr "Viser den dato, hvor kommentaren blev oprettet."
#. BsD7F
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33280,7 +33280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801730492351260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time_hd\">Time</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"time_hd\">Klokkeslæt</variable>"
#. ZL8YW
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33289,7 +33289,7 @@ msgctxt ""
"par_id911730492351261\n"
"help.text"
msgid "Displays the time at which the comment was made. Uncheck the <link href=\"/text/swriter/01/sidebar_comments.xhp#show_time\">Time</link> checkbox to hide this label."
msgstr ""
msgstr "Viser klokkeslættet, hvor kommentaren blev lavet. Fjern markering fra afkrydsningsfeltet <link href=\"/text/swriter/01/sidebar_comments.xhp#show_time\">Klokkeslæt</link> for at skjule denne etiket."
#. oak4i
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33298,7 +33298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361727709265112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reply_hd\">Reply</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"reply_hd\">Svar</variable>"
#. 5ZFZY
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33307,7 +33307,7 @@ msgctxt ""
"par_id981727709265113\n"
"help.text"
msgid "Click the Reply icon above a comment to <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#replycomments\">reply</link> to the comment. Type a comment in the new comment box that appears below the parent comment."
msgstr ""
msgstr "Klik på Svar-ikonet over en kommentar for at <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#replycomments\">svare</link> på kommentaren. Skriv en kommentar i det nye kommentarfelt, som vises under den overordnede kommentar."
#. gAkbD
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33316,7 +33316,7 @@ msgctxt ""
"par_id141729863817470\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_replycomment.png\" id=\"img_id201729863817470\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841729863817471\">Icon Reply</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/sc_replycomment.png\" id=\"img_id201729863817470\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841729863817471\">Ikonet Svar</alt></image>"
#. EFYFr
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33325,7 +33325,7 @@ msgctxt ""
"par_id521729863817471\n"
"help.text"
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Svar"
#. T3vjN
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33334,7 +33334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871727709268833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"resolve_hd\">Resolve</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"resolve_hd\">Løs</variable>"
#. 2A7Sy
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33343,7 +33343,7 @@ msgctxt ""
"par_id221727709268833\n"
"help.text"
msgid "Check the checkbox to mark the selected comment as <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">resolved</link>."
msgstr ""
msgstr "Afkryds feltet for at markere den valgte kommentar som <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">løst</link>."
#. NeeBP
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33352,7 +33352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541730490392993\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comment_box_hd\">Comment box</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"comment_box_hd\">Kommentarfelt</variable>"
#. 5wqrN
#: sidebar_comments.xhp
@@ -33361,7 +33361,7 @@ msgctxt ""
"par_id291730490824507\n"
"help.text"
msgid "The comment box displays the text of each comment."
msgstr ""
msgstr "Kommentarfeltet viser teksten for hver kommentar."
#. 6m8er
#: sidebar_design.xhp
@@ -33370,7 +33370,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Design"
msgstr ""
msgstr "Design"
#. p95YT
#: sidebar_design.xhp
@@ -33379,7 +33379,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431731354972745\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sidebar;design</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;themes</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;style preset</bookmark_value> <bookmark_value>design;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>design;apply preset</bookmark_value> <bookmark_value>design;apply theme</bookmark_value> <bookmark_value>theme;apply</bookmark_value> <bookmark_value>theme;apply colors</bookmark_value> <bookmark_value>style;preset</bookmark_value> <bookmark_value>style;apply preset</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>sidepanel; design</bookmark_value> <bookmark_value>sidepanel; temaer</bookmark_value> <bookmark_value>sidepanel; forhåndsindstillet typografi</bookmark_value> <bookmark_value>design; sidepanel</bookmark_value><bookmark_value>design; anvend forhåndsindstilling</bookmark_value> <bookmark_value>design; anvend tema</bookmark_value> <bookmark_value>tema; anvende</bookmark_value> <bookmark_value>tema; anvende farver</bookmark_value> <bookmark_value>typografi; forhåndsindstillet</bookmark_value> <bookmark_value>typografi; anvende forhåndsindstillet</bookmark_value>"
#. rjqti
#: sidebar_design.xhp
@@ -33388,7 +33388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241730999156090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/sidebar_design.xhp\">Design</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/sidebar_design.xhp\">Design</link></variable>"
#. EKUGN
#: sidebar_design.xhp
@@ -33397,7 +33397,7 @@ msgctxt ""
"par_id41731360269715\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Design</menuitem> deck of the Sidebar to apply a Theme or Style Preset to the document."
msgstr ""
msgstr "Brug panelområdet <menuitem>Design</menuitem> i sidepanelet for anvende et tema eller en forhåndsindstillet typografi på dokumentet."
#. tBhhn
#: sidebar_design.xhp
@@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id211730999653719\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951730999658190\">Icon Design</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id211730999653719\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951730999658190\">Ikonet Design</alt></image>"
#. nqJi2
#: sidebar_design.xhp
@@ -33415,7 +33415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Design"
msgstr ""
msgstr "Design"
#. DCQq6
#: sidebar_design.xhp
@@ -33424,7 +33424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911731007514929\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"themes_hd\">Themes</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"themes_hd\">Temaer</variable>"
#. zBwUF
#: sidebar_design.xhp
@@ -33433,7 +33433,7 @@ msgctxt ""
"par_id501731007514929\n"
"help.text"
msgid "Select a <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">theme</link> to apply to the document."
msgstr ""
msgstr "Vælg et <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">tema</link> som skal anvendes på dokumentet."
#. C84BD
#: sidebar_design.xhp
@@ -33442,7 +33442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001731007643102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colors_hd\">Colors</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"colors_hd\">Farver</variable>"
#. yyhr6
#: sidebar_design.xhp
@@ -33451,7 +33451,7 @@ msgctxt ""
"par_id891731007643103\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Colors</menuitem> pane to select <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">theme colors</link> to apply to the document."
msgstr ""
msgstr "Brug panelet <menuitem>Farver</menuitem> til at vælge <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">temafarver</link>, som skal anvendes på dokumentet."
#. FeNkB
#: sidebar_design.xhp
@@ -33460,7 +33460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131731009135520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"apply_hd\">Apply</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"apply_hd\">Anvend</variable>"
#. 6q4nH
#: sidebar_design.xhp
@@ -33469,7 +33469,7 @@ msgctxt ""
"par_id101731009135520\n"
"help.text"
msgid "Applies the color palette selected in the <link href=\"text/swriter/01/sidebar_design.xhp#colors\"><menuitem>Colors</menuitem></link> pane."
msgstr ""
msgstr "Anvender den farvepalet, som er valgt i panelet <link href=\"text/swriter/01/sidebar_design.xhp#colors\"><menuitem>Farver</menuitem></link>."
#. mYBvV
#: sidebar_design.xhp
@@ -33478,7 +33478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591731007650337\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"style_presets_hd\">Style Presets</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"style_presets_hd\">Forhåndsindstillede typografier</variable>"
#. LBBCD
#: sidebar_design.xhp
@@ -33487,7 +33487,7 @@ msgctxt ""
"par_id791731007650338\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Style Presets</menuitem> pane to select a style preset to apply to the document."
msgstr ""
msgstr "Brug panelet <menuitem>Forhåndsindstillede typografier</menuitem> til at vælge en forhåndsindstillet typografi, der skal anvendes på dokumentet."
#. wE289
#: sidebar_quickfind.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/da/>\n"
@@ -1431,6 +1431,15 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. aB3BY
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id851724600038419\n"
"help.text"
msgid "Table name and cell name"
msgstr ""
#. CNjNa
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1440,6 +1449,15 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. wVyAC
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id951724600086252\n"
"help.text"
msgid "List level"
msgstr ""
#. tzu48
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1449,6 +1467,15 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
#. vGxC3
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id101724600117082\n"
"help.text"
msgid "Heading numbered level"
msgstr ""
#. x4iuQ
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1458,6 +1485,15 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. wHKTQ
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id141724600162820\n"
"help.text"
msgid "Object distance (horizontal x vertical) from anchor and object size (height and width)."
msgstr ""
#. ua9t2
#: 08080000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562961482.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
msgstr "Beregning af celletotaler i tabeller"
msgstr "Beregning af sammentællinger i tabeller"
#. mADd9
#: calculate_intable.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>beregne;summer i teksttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>totaler i teksttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller;beregne summer</bookmark_value> <bookmark_value>celler;beregne summer</bookmark_value> <bookmark_value>tabelceller;beregne summer</bookmark_value> <bookmark_value>summer af serier af tabelceller</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>beregne; sammentællinger i teksttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>sammentællinger i teksttabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller; beregne sammentællinger</bookmark_value> <bookmark_value>celler; beregne sammentællinger</bookmark_value> <bookmark_value>tabelceller; beregne sammentællinger</bookmark_value> <bookmark_value>sammentællinger af tabelcelleserier</bookmark_value>"
#. 5DHj8
#: calculate_intable.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon<image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window."
msgstr ""
msgstr "Klik på typografien og klik derefter på ikonet <item type=\"menuitem\">Formattildelings-tilstand</item><image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ikon</alt></image> i vinduet <item type=\"menuitem\">Typografier</item>."
#. h6AVQ
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600046\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Align left</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Venstrejuster</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Venstrejusteret</alt></image>"
#. mVyJu
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600046\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Venstrejuster"
msgstr "Venstrejusteret"
#. Q8zi2
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600048\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Align right</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Højrejuster</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Højrejusteret</alt></image>"
#. EzADx
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600048\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Højrejuster"
msgstr "Højrejusteret"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520448064.000000\n"
#. kypzs
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_700\n"
"help.text"
msgid "Commands, color constants are case insensitive:"
msgstr "Kommandoer og farvekonstanter er følsomme for små og store bogstaver:"
msgstr "Kommandoer og farvekonstanter skelner ikke mellem små og store bogstaver:"
#. jAEzT
#: LibreLogo.xhp