update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5f9bfb155d155c02685c11c39083e5d13d57c9f2
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-01-07 15:02:40 +01:00
parent 85cefda4f4
commit c0a323a8e6
1461 changed files with 52214 additions and 43880 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Forbindelse"
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Dimensioneringslinje"
msgstr "Målelinje"
#. Mxt3D
#: cui/inc/strings.hrc:341
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "URL'en <%1> kan ikke konverteres til en sti i filsystemet."
#. SHEvj
#. TtFRR
#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 20002024 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002024 LibreOffice-bidragsydere."
msgid "Copyright © 20002025 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002025 LibreOffice-bidragsydere."
#. WCnhx
#: cui/inc/strings.hrc:358
@@ -2171,283 +2171,283 @@ msgstr "Automatisk"
#: cui/inc/strings.hrc:405
msgctxt "BMP_FUZZY_LIGHTGREY"
msgid "Fuzzy Lightgrey"
msgstr ""
msgstr "Diffus lysegrå"
#. GY8L5
#: cui/inc/strings.hrc:406
msgctxt "BMP_ICE_LIGHT"
msgid "Ice Light"
msgstr ""
msgstr "Islys"
#. Wb3qN
#: cui/inc/strings.hrc:407
msgctxt "BMP_PAINTED_WHITE"
msgid "Painted White"
msgstr ""
msgstr "Malet hvid"
#. ABsFC
#: cui/inc/strings.hrc:408
msgctxt "BMP_TEXTURE_PAPER"
msgid "Texture Paper"
msgstr ""
msgstr "Strukturpapir"
#. 9JnMD
#: cui/inc/strings.hrc:409
msgctxt "BMP_CRUMPLED_PAPER"
msgid "Crumpled Paper"
msgstr ""
msgstr "Krøllet papir"
#. sZAMr
#: cui/inc/strings.hrc:410
msgctxt "BMP_MARBLE"
msgid "Marble"
msgstr ""
msgstr "Marmor"
#. KzB83
#: cui/inc/strings.hrc:411
msgctxt "BMP_CONCRETE"
msgid "Concrete"
msgstr ""
msgstr "Beton"
#. bLhsk
#: cui/inc/strings.hrc:412
msgctxt "BMP_FUZZY_GREY"
msgid "Fuzzy Grey"
msgstr ""
msgstr "Diffus grå"
#. DYWbg
#: cui/inc/strings.hrc:413
msgctxt "BMP_FUZZY_DARKGREY"
msgid "Fuzzy Darkgrey"
msgstr ""
msgstr "Diffus mørkegrå"
#. nh8Be
#: cui/inc/strings.hrc:414
msgctxt "BMP_STONE"
msgid "Stone"
msgstr ""
msgstr "Sten"
#. Fqzmi
#: cui/inc/strings.hrc:415
msgctxt "BMP_WHITE_DIFFUSION"
msgid "White Diffusion"
msgstr ""
msgstr "Diffus hvid"
#. VBMNi
#: cui/inc/strings.hrc:416
msgctxt "BMP_SAND_LIGHT"
msgid "Sand Light"
msgstr ""
msgstr "Lyst sand"
#. FMDDG
#: cui/inc/strings.hrc:417
msgctxt "BMP_SAND"
msgid "Sand"
msgstr ""
msgstr "Sandfarvet"
#. vVC5R
#: cui/inc/strings.hrc:418
msgctxt "BMP_SURFACE"
msgid "Surface"
msgstr ""
msgstr "Overflade"
#. owCJa
#: cui/inc/strings.hrc:419
msgctxt "BMP_STUDIO"
msgid "Studio"
msgstr ""
msgstr "Studie"
#. FFC6Q
#: cui/inc/strings.hrc:420
msgctxt "BMP_INVOICE_PAPER"
msgid "Invoice Paper"
msgstr ""
msgstr "Regningspapir"
#. GGC5y
#: cui/inc/strings.hrc:421
msgctxt "BMP_PARCHMENT_PAPER"
msgid "Parchment Paper"
msgstr ""
msgstr "Pergamentpapir"
#. 9frds
#: cui/inc/strings.hrc:422
msgctxt "BMP_CARDBOARD"
msgid "Cardboard"
msgstr ""
msgstr "Pap"
#. djeh4
#: cui/inc/strings.hrc:423
msgctxt "BMP_FENCE"
msgid "Fence"
msgstr ""
msgstr "Hegn"
#. h7zzy
#: cui/inc/strings.hrc:424
msgctxt "BMP_WOODEN_FENCE"
msgid "Wooden Fence"
msgstr ""
msgstr "Træhegn"
#. rFSBP
#: cui/inc/strings.hrc:425
msgctxt "BMP_WOOD"
msgid "Wood"
msgstr ""
msgstr "Træ"
#. 5WPjP
#: cui/inc/strings.hrc:426
msgctxt "BMP_WOODEN_BOARD"
msgid "Wooden Board"
msgstr ""
msgstr "Træbræt"
#. NAaGM
#: cui/inc/strings.hrc:427
msgctxt "BMP_PAINTED_WOOD"
msgid "Painted Wood"
msgstr ""
msgstr "Malet træ"
#. EH5GE
#: cui/inc/strings.hrc:428
msgctxt "BMP_STONES"
msgid "Stones"
msgstr ""
msgstr "Stene"
#. ePGZG
#: cui/inc/strings.hrc:429
msgctxt "BMP_PEBBLE_LIGHT"
msgid "Pebble Light"
msgstr ""
msgstr "Lyse småsten"
#. jmJX2
#: cui/inc/strings.hrc:430
msgctxt "BMP_STONE_WALL"
msgid "Stone Wall"
msgstr ""
msgstr "Stenvæg"
#. dUCgt
#: cui/inc/strings.hrc:431
msgctxt "BMP_STONE_GRAY"
msgid "Stone Gray"
msgstr ""
msgstr "Grå sten"
#. DazcM
#: cui/inc/strings.hrc:432
msgctxt "BMP_ROCK_WALL"
msgid "Rock Wall"
msgstr ""
msgstr "Bjergvæg"
#. TeEUN
#: cui/inc/strings.hrc:433
msgctxt "BMP_SURFACE_BLACK"
msgid "Surface Black"
msgstr ""
msgstr "Sort overflade"
#. DKk8r
#: cui/inc/strings.hrc:434
msgctxt "BMP_BRICK_WALL"
msgid "Brick Wall"
msgstr ""
msgstr "Murstensvæg"
#. KDGvC
#: cui/inc/strings.hrc:435
msgctxt "BMP_TILES"
msgid "Tiles"
msgstr ""
msgstr "Fliser"
#. dB67V
#: cui/inc/strings.hrc:436
msgctxt "BMP_GRAPH_PAPER"
msgid "Graph Paper"
msgstr ""
msgstr "Millimeterpapir"
#. EenWt
#: cui/inc/strings.hrc:437
msgctxt "BMP_CLOUD"
msgid "Cloud"
msgstr ""
msgstr "Sky"
#. HA6QY
#: cui/inc/strings.hrc:438
msgctxt "BMP_POOL"
msgid "Pool"
msgstr ""
msgstr "Svømmebassin"
#. J8Y5U
#: cui/inc/strings.hrc:439
msgctxt "BMP_SKY"
msgid "Sky"
msgstr ""
msgstr "Himmel"
#. 9x5Gz
#: cui/inc/strings.hrc:440
msgctxt "BMP_CIRCUIT_BOARD"
msgid "Circuit Board"
msgstr ""
msgstr "Printplade"
#. mfgFN
#: cui/inc/strings.hrc:441
msgctxt "BMP_COFFEE"
msgid "Coffee"
msgstr ""
msgstr "Kaffe"
#. EdrqP
#: cui/inc/strings.hrc:442
msgctxt "BMP_COLOR_STRIPES"
msgid "Color Stripes"
msgstr ""
msgstr "Farvestriber"
#. XFSEf
#: cui/inc/strings.hrc:443
msgctxt "BMP_FLORAL"
msgid "Floral"
msgstr ""
msgstr "Blomstret"
#. zLSsX
#: cui/inc/strings.hrc:444
msgctxt "BMP_LEAF"
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgstr "Blad"
#. cuFrs
#: cui/inc/strings.hrc:445
msgctxt "BMP_MAPLE_LEAVES"
msgid "Maple Leaves"
msgstr ""
msgstr "Ahornblade"
#. P8fg7
#: cui/inc/strings.hrc:446
msgctxt "BMP_SPACE"
msgid "Space"
msgstr ""
msgstr "Verdensrum"
#. PUqc5
#: cui/inc/strings.hrc:447
msgctxt "BMP_GIRAFFE"
msgid "Giraffe"
msgstr ""
msgstr "Giraf"
#. ZuCzf
#: cui/inc/strings.hrc:448
msgctxt "BMP_TIGER"
msgid "Tiger"
msgstr ""
msgstr "Tiger"
#. MzTTP
#: cui/inc/strings.hrc:449
msgctxt "BMP_ZEBRA"
msgid "Zebra"
msgstr ""
msgstr "Zebra"
#. t6rAd
#: cui/inc/strings.hrc:451
msgctxt "LIGHT_COLOR_LBL"
msgid "Light"
msgstr ""
msgstr "Lys"
#. Qjs3y
#: cui/inc/strings.hrc:452
msgctxt "DARK_COLOR_LBL"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Mørk"
#. HCRYQ
#. Translated Registry Entries
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Kan du ikke ændre eller slette en tilpasset celletypografi? Tjek alle a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
msgstr "Har du brug for at udfylde en serie? Markér celleområdet og vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld serie og vælg mellem Lineær, Vækst, Dato og Autofyld."
msgstr "Har du brug for at udfylde en serie? Markér celleområdet og vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Udfyld serie og vælg mellem Lineær, Vækst, Dato og Udfyld automatisk."
#. BiSJM
#. local help missing
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "Strakt"
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:409
msgctxt "appearancetabpage|tiledradiobtn"
msgid "Tiled"
msgstr ""
msgstr "Flisebelagt"
#. gcjCG
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:456
@@ -9115,7 +9115,7 @@ msgstr "Omvender egenskaberne sat i området Linje."
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:186
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
msgstr "Specificerer afstanden imellem mållinjen og grundlinjen (linjeafstand = 0)."
msgstr "Specificerer afstanden imellem målelinjen og grundlinjen (linjeafstand = 0)."
#. 6wKTs
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
@@ -9127,19 +9127,19 @@ msgstr "Angiver længden af venstre og højre hjælpelinje startende ved grundli
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
msgstr "Angiver længden af højre og venstre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjerne over mållinjen, og negative værdier udvider hjælpelinjerne under mållinjen."
msgstr "Angiver længden af højre og venstre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjerne over målelinjen, og negative værdier udvider hjælpelinjerne under målelinjen."
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
msgstr "Angiver længden af venstre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under mållinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over mållinjen."
msgstr "Angiver længden af venstre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under målelinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over målelinjen."
#. 3bQD4
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN"
msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
msgstr "Angiver længden af den højre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under mållinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over mållinjen."
msgstr "Angiver længden af den højre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under målelinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over målelinjen."
#. BKJDe
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
@@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr "Tekstplacering"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:366
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides."
msgstr "Afgør placeringen af målteksten med hensyn til mållinjen og hjælpelinjerne."
msgstr "Afgør placeringen af målteksten med hensyn til målelinjen og hjælpelinjerne."
#. t8Ewg
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr "Parallelt med linjen"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
msgstr "Hvis det er aktiveret, vises teksten parallelt med dimensionslinjen. Hvis den er deaktiveret, vises teksten 90 grader i forhold til dimensionslinjen."
msgstr "Hvis det er aktiveret, vises teksten parallelt med målelinjen. Hvis den er deaktiveret, vises teksten 90 grader i forhold til målelinjen."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -20077,13 +20077,13 @@ msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Delete gradient?"
msgstr "Slet farvegraduering?"
msgstr "Slet farveovergang?"
#. GNRDb
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
msgstr "Ønsker du at slette gradienten ?"
msgstr "Ønsker du at slette farveovergangen?"
#. ct8Th
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
@@ -22957,7 +22957,7 @@ msgstr "Slår gennemsigtighed til. Vælg denne indstilling, og indtast derefter
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
msgstr "Farvegraduering"
msgstr "Farveovergang"
#. 6WDfQ
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125