update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5f9bfb155d155c02685c11c39083e5d13d57c9f2
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-21 17:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Forbindelse"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
||||
msgid "Dimension line"
|
||||
msgstr "Dimensioneringslinje"
|
||||
msgstr "Målelinje"
|
||||
|
||||
#. Mxt3D
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:341
|
||||
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
|
||||
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
|
||||
msgstr "URL'en <%1> kan ikke konverteres til en sti i filsystemet."
|
||||
|
||||
#. SHEvj
|
||||
#. TtFRR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000–2024 LibreOffice-bidragsydere."
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000–2025 LibreOffice-bidragsydere."
|
||||
|
||||
#. WCnhx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||||
@@ -2171,283 +2171,283 @@ msgstr "Automatisk"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "BMP_FUZZY_LIGHTGREY"
|
||||
msgid "Fuzzy Lightgrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diffus lysegrå"
|
||||
|
||||
#. GY8L5
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:406
|
||||
msgctxt "BMP_ICE_LIGHT"
|
||||
msgid "Ice Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Islys"
|
||||
|
||||
#. Wb3qN
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:407
|
||||
msgctxt "BMP_PAINTED_WHITE"
|
||||
msgid "Painted White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malet hvid"
|
||||
|
||||
#. ABsFC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:408
|
||||
msgctxt "BMP_TEXTURE_PAPER"
|
||||
msgid "Texture Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strukturpapir"
|
||||
|
||||
#. 9JnMD
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:409
|
||||
msgctxt "BMP_CRUMPLED_PAPER"
|
||||
msgid "Crumpled Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krøllet papir"
|
||||
|
||||
#. sZAMr
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "BMP_MARBLE"
|
||||
msgid "Marble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marmor"
|
||||
|
||||
#. KzB83
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:411
|
||||
msgctxt "BMP_CONCRETE"
|
||||
msgid "Concrete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beton"
|
||||
|
||||
#. bLhsk
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:412
|
||||
msgctxt "BMP_FUZZY_GREY"
|
||||
msgid "Fuzzy Grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diffus grå"
|
||||
|
||||
#. DYWbg
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:413
|
||||
msgctxt "BMP_FUZZY_DARKGREY"
|
||||
msgid "Fuzzy Darkgrey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diffus mørkegrå"
|
||||
|
||||
#. nh8Be
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:414
|
||||
msgctxt "BMP_STONE"
|
||||
msgid "Stone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sten"
|
||||
|
||||
#. Fqzmi
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:415
|
||||
msgctxt "BMP_WHITE_DIFFUSION"
|
||||
msgid "White Diffusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diffus hvid"
|
||||
|
||||
#. VBMNi
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:416
|
||||
msgctxt "BMP_SAND_LIGHT"
|
||||
msgid "Sand Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyst sand"
|
||||
|
||||
#. FMDDG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:417
|
||||
msgctxt "BMP_SAND"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sandfarvet"
|
||||
|
||||
#. vVC5R
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:418
|
||||
msgctxt "BMP_SURFACE"
|
||||
msgid "Surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overflade"
|
||||
|
||||
#. owCJa
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:419
|
||||
msgctxt "BMP_STUDIO"
|
||||
msgid "Studio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Studie"
|
||||
|
||||
#. FFC6Q
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:420
|
||||
msgctxt "BMP_INVOICE_PAPER"
|
||||
msgid "Invoice Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regningspapir"
|
||||
|
||||
#. GGC5y
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:421
|
||||
msgctxt "BMP_PARCHMENT_PAPER"
|
||||
msgid "Parchment Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pergamentpapir"
|
||||
|
||||
#. 9frds
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:422
|
||||
msgctxt "BMP_CARDBOARD"
|
||||
msgid "Cardboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pap"
|
||||
|
||||
#. djeh4
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:423
|
||||
msgctxt "BMP_FENCE"
|
||||
msgid "Fence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hegn"
|
||||
|
||||
#. h7zzy
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:424
|
||||
msgctxt "BMP_WOODEN_FENCE"
|
||||
msgid "Wooden Fence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Træhegn"
|
||||
|
||||
#. rFSBP
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:425
|
||||
msgctxt "BMP_WOOD"
|
||||
msgid "Wood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Træ"
|
||||
|
||||
#. 5WPjP
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:426
|
||||
msgctxt "BMP_WOODEN_BOARD"
|
||||
msgid "Wooden Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Træbræt"
|
||||
|
||||
#. NAaGM
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:427
|
||||
msgctxt "BMP_PAINTED_WOOD"
|
||||
msgid "Painted Wood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malet træ"
|
||||
|
||||
#. EH5GE
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:428
|
||||
msgctxt "BMP_STONES"
|
||||
msgid "Stones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stene"
|
||||
|
||||
#. ePGZG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:429
|
||||
msgctxt "BMP_PEBBLE_LIGHT"
|
||||
msgid "Pebble Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyse småsten"
|
||||
|
||||
#. jmJX2
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:430
|
||||
msgctxt "BMP_STONE_WALL"
|
||||
msgid "Stone Wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stenvæg"
|
||||
|
||||
#. dUCgt
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:431
|
||||
msgctxt "BMP_STONE_GRAY"
|
||||
msgid "Stone Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grå sten"
|
||||
|
||||
#. DazcM
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:432
|
||||
msgctxt "BMP_ROCK_WALL"
|
||||
msgid "Rock Wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bjergvæg"
|
||||
|
||||
#. TeEUN
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:433
|
||||
msgctxt "BMP_SURFACE_BLACK"
|
||||
msgid "Surface Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sort overflade"
|
||||
|
||||
#. DKk8r
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:434
|
||||
msgctxt "BMP_BRICK_WALL"
|
||||
msgid "Brick Wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Murstensvæg"
|
||||
|
||||
#. KDGvC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:435
|
||||
msgctxt "BMP_TILES"
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fliser"
|
||||
|
||||
#. dB67V
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:436
|
||||
msgctxt "BMP_GRAPH_PAPER"
|
||||
msgid "Graph Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Millimeterpapir"
|
||||
|
||||
#. EenWt
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:437
|
||||
msgctxt "BMP_CLOUD"
|
||||
msgid "Cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sky"
|
||||
|
||||
#. HA6QY
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:438
|
||||
msgctxt "BMP_POOL"
|
||||
msgid "Pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svømmebassin"
|
||||
|
||||
#. J8Y5U
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:439
|
||||
msgctxt "BMP_SKY"
|
||||
msgid "Sky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Himmel"
|
||||
|
||||
#. 9x5Gz
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:440
|
||||
msgctxt "BMP_CIRCUIT_BOARD"
|
||||
msgid "Circuit Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printplade"
|
||||
|
||||
#. mfgFN
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:441
|
||||
msgctxt "BMP_COFFEE"
|
||||
msgid "Coffee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaffe"
|
||||
|
||||
#. EdrqP
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:442
|
||||
msgctxt "BMP_COLOR_STRIPES"
|
||||
msgid "Color Stripes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farvestriber"
|
||||
|
||||
#. XFSEf
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:443
|
||||
msgctxt "BMP_FLORAL"
|
||||
msgid "Floral"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blomstret"
|
||||
|
||||
#. zLSsX
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:444
|
||||
msgctxt "BMP_LEAF"
|
||||
msgid "Leaf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blad"
|
||||
|
||||
#. cuFrs
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:445
|
||||
msgctxt "BMP_MAPLE_LEAVES"
|
||||
msgid "Maple Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ahornblade"
|
||||
|
||||
#. P8fg7
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:446
|
||||
msgctxt "BMP_SPACE"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdensrum"
|
||||
|
||||
#. PUqc5
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:447
|
||||
msgctxt "BMP_GIRAFFE"
|
||||
msgid "Giraffe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giraf"
|
||||
|
||||
#. ZuCzf
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:448
|
||||
msgctxt "BMP_TIGER"
|
||||
msgid "Tiger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiger"
|
||||
|
||||
#. MzTTP
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:449
|
||||
msgctxt "BMP_ZEBRA"
|
||||
msgid "Zebra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zebra"
|
||||
|
||||
#. t6rAd
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:451
|
||||
msgctxt "LIGHT_COLOR_LBL"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lys"
|
||||
|
||||
#. Qjs3y
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:452
|
||||
msgctxt "DARK_COLOR_LBL"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mørk"
|
||||
|
||||
#. HCRYQ
|
||||
#. Translated Registry Entries
|
||||
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Kan du ikke ændre eller slette en tilpasset celletypografi? Tjek alle a
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
|
||||
msgstr "Har du brug for at udfylde en serie? Markér celleområdet og vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Fyld serie og vælg mellem Lineær, Vækst, Dato og Autofyld."
|
||||
msgstr "Har du brug for at udfylde en serie? Markér celleområdet og vælg Ark ▸ Udfyld celler ▸ Udfyld serie og vælg mellem Lineær, Vækst, Dato og Udfyld automatisk."
|
||||
|
||||
#. BiSJM
|
||||
#. local help missing
|
||||
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "Strakt"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:409
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|tiledradiobtn"
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flisebelagt"
|
||||
|
||||
#. gcjCG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:456
|
||||
@@ -9115,7 +9115,7 @@ msgstr "Omvender egenskaberne sat i området Linje."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:186
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
|
||||
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
|
||||
msgstr "Specificerer afstanden imellem mållinjen og grundlinjen (linjeafstand = 0)."
|
||||
msgstr "Specificerer afstanden imellem målelinjen og grundlinjen (linjeafstand = 0)."
|
||||
|
||||
#. 6wKTs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
|
||||
@@ -9127,19 +9127,19 @@ msgstr "Angiver længden af venstre og højre hjælpelinje startende ved grundli
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
|
||||
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
|
||||
msgstr "Angiver længden af højre og venstre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjerne over mållinjen, og negative værdier udvider hjælpelinjerne under mållinjen."
|
||||
msgstr "Angiver længden af højre og venstre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjerne over målelinjen, og negative værdier udvider hjælpelinjerne under målelinjen."
|
||||
|
||||
#. hFGhD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
|
||||
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
|
||||
msgstr "Angiver længden af venstre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under mållinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over mållinjen."
|
||||
msgstr "Angiver længden af venstre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under målelinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over målelinjen."
|
||||
|
||||
#. 3bQD4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN"
|
||||
msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
|
||||
msgstr "Angiver længden af den højre hjælpelinje startende ved mållinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under mållinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over mållinjen."
|
||||
msgstr "Angiver længden af den højre hjælpelinje startende ved målelinjen. Positive værdier udvider hjælpelinjen under målelinjen og negative værdier udvider hjælpelinjen over målelinjen."
|
||||
|
||||
#. BKJDe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
|
||||
@@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr "Tekstplacering"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:366
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
|
||||
msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides."
|
||||
msgstr "Afgør placeringen af målteksten med hensyn til mållinjen og hjælpelinjerne."
|
||||
msgstr "Afgør placeringen af målteksten med hensyn til målelinjen og hjælpelinjerne."
|
||||
|
||||
#. t8Ewg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
|
||||
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr "Parallelt med linjen"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
|
||||
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
|
||||
msgstr "Hvis det er aktiveret, vises teksten parallelt med dimensionslinjen. Hvis den er deaktiveret, vises teksten 90 grader i forhold til dimensionslinjen."
|
||||
msgstr "Hvis det er aktiveret, vises teksten parallelt med målelinjen. Hvis den er deaktiveret, vises teksten 90 grader i forhold til målelinjen."
|
||||
|
||||
#. QNscD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
|
||||
@@ -20077,13 +20077,13 @@ msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
|
||||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||||
msgid "Delete gradient?"
|
||||
msgstr "Slet farvegraduering?"
|
||||
msgstr "Slet farveovergang?"
|
||||
|
||||
#. GNRDb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||||
msgid "Do you want to delete the gradient?"
|
||||
msgstr "Ønsker du at slette gradienten ?"
|
||||
msgstr "Ønsker du at slette farveovergangen?"
|
||||
|
||||
#. ct8Th
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
|
||||
@@ -22957,7 +22957,7 @@ msgstr "Slår gennemsigtighed til. Vælg denne indstilling, og indtast derefter
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
|
||||
msgid "_Gradient"
|
||||
msgstr "Farvegraduering"
|
||||
msgstr "Farveovergang"
|
||||
|
||||
#. 6WDfQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user