update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I8c546190ea25d29f985750ecb2461a126f0815ff
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-04-26 21:57:15 +02:00
parent 1d2b3738b8
commit bd22a155b8
443 changed files with 4449 additions and 4259 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Pettersson <az@kth.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556827645.000000\n"
#. DqGwU
@@ -3471,21 +3471,21 @@ msgstr "Punkt "
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet ☑"
msgstr ""
msgstr "Punkt ☑"
#. ETFA8
#. Bullet \u27A2
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet ➢"
msgstr ""
msgstr "Punkt ➢"
#. LBMJJ
#. Bullet \u2717
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet ✗"
msgstr ""
msgstr "Punkt ✗"
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
@@ -4699,19 +4699,19 @@ msgstr "Uppdatera bokmärken"
#: sw/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
msgid "Update field: $1"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera fält: $1"
#. GzFSP
#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
msgid "Update fields"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera fält"
#. HACdT
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
msgid "Delete fields"
msgstr ""
msgstr "Ta bort fält"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:447
@@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "Bildtext"
#: sw/inc/strings.hrc:1063
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Nummer"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1064
@@ -16903,7 +16903,7 @@ msgstr "Uppdatera post från markering"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
msgstr ""
msgstr "Fonetisk läsning:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267
@@ -16915,7 +16915,7 @@ msgstr "Ange den fonetiska läsningen för motsvarande post. Till exempel, om et
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
msgstr ""
msgstr "Fonetisk läsning:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgstr "Ange den fonetiska läsningen för motsvarande post."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
msgstr ""
msgstr "Fonetisk läsning:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333
@@ -16945,7 +16945,7 @@ msgstr "1:a nyckeln:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:373
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
msgstr ""
msgstr "Gör det aktuella valet till en underpost till ordet som du anger här. Till exempel, om du väljer \"kallt\" och anger \"väder\" som den första knappen, kommer indexposten att vara \"väder, kallt\"."
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389
@@ -16957,7 +16957,7 @@ msgstr "2:a nyckel:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:414
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
msgstr ""
msgstr "Gör det aktuella valet till en underpost till den första nyckeln. Om du till exempel väljer \"kallt\" och anger \"väder\" som 1:a nyckel och \"vinter\" som 2:a nyckel, kommer indexposten att vara \"väder, vinter, kallt\"."
#. bgwC9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429
@@ -16999,13 +16999,13 @@ msgstr "Tillämpa på alla andra förekomster"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
msgstr ""
msgstr "Lägg till en indexpost till alla andra förekomster av texten som valts i \"Post\"."
#. fLgBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
msgstr ""
msgstr "Lägg till en indexpost till alla andra förekomster av texten som valts i \"Post\". För en modifierad post utförs matchningen på det ursprungliga urvalet, men den ändrade posten infogas och kommer att visas i indexet."
#. 8Q9RW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549
@@ -17023,7 +17023,7 @@ msgstr "Exakt jämförelse"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
msgstr ""
msgstr "För vald post"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:614
@@ -17791,7 +17791,7 @@ msgstr "Numrering:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Before caption:"
msgstr ""
msgstr "Före bildtext:"
#. ofzxE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
@@ -17815,19 +17815,19 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
msgstr ""
msgstr "Ange valfria texttecken som ska visas efter bildtextkategorin och numret och före bildtexten."
#. qJ9zt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
msgstr ""
msgstr "Ange valfria texttecken som ska visas efter bildtextkategorin och numret och före bildtexten. De valfria texttecknen infogas inte om ingen bildtext anges."
#. GznFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "After number:"
msgstr ""
msgstr "Efter nummer:"
#. BaojC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
@@ -17839,13 +17839,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
msgstr ""
msgstr "När \"Ordningsföljd\" (i alternativ) är \"Numrering först\", ange valfri text som ska visas efter bildtextnumret."
#. kobpC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
msgstr ""
msgstr "Ange valfri text som ska visas efter bildtextnumret. Endast tillgängligt när \"Numrering först\" är valt för \"Ordningsföljd\" i alternativ."
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
@@ -20149,7 +20149,7 @@ msgstr "OpenDocument-text"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "PDF Document"
msgstr ""
msgstr "PDF-dokument"
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -23126,13 +23126,13 @@ msgstr "Numrering:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
msgstr ""
msgstr "Efter nummer:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Before caption:"
msgstr ""
msgstr "Före bildtext:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
@@ -23168,7 +23168,7 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
msgstr ""
msgstr "För numrering första alternativet, definiera tecken som ska visas mellan bildtextnummer och bildtextkategori."
#. DCBXg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
@@ -23478,7 +23478,7 @@ msgstr "Dölj stycken till databasfält (t. ex. kopplad utskrift) med ett tomt v
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
msgstr ""
msgstr "Återge fasta blanksteg (NBSP) som standard-blanksteg (av för fast storlek)"
#. YBG9Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
@@ -24670,13 +24670,13 @@ msgstr "Styckeformatmall:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183
msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style"
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
msgstr ""
msgstr "Välj styckeformatet att tilldela den valda dispositionsnivån. Välj [Ingen] för att hoppa över dispositionsnivån."
#. GQWw4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
msgstr ""
msgstr "Välj styckeformatet att tilldela den valda dispositionsnivån. Välj [Ingen] för att hoppa över dispositionsnivån."
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199
@@ -30621,19 +30621,19 @@ msgstr "Följande fel har inträffat:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:7
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Delete hidden section(s)?"
msgstr ""
msgstr "Ta bort dolda avsnitt?"
#. FNg7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:14
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "Would you like to delete the hidden section(s)?"
msgstr ""
msgstr "Vill du ta bort de dolda avsnitten?"
#. mCPgm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnhiddensectiondialog.ui:15
msgctxt "warnhiddensectiondialog|WarnHiddenSectionDialog"
msgid "There are hidden sections in the deleted area."
msgstr ""
msgstr "Det finns dolda avsnitt i det borttagna området."
#. fkAeJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:17