update translations for master/25.8

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2f6fc3ee474d84d13b39ad1b77d6024f00b0ebb8
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-06-08 23:39:53 +02:00
parent 2eef7d7960
commit bcc22502db
1727 changed files with 115144 additions and 107896 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ast/>\n"
@@ -2348,13 +2348,13 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr "Orientación del _testu"
#. NMcqp
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:30
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
msgstr ""
#. FXK8B
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:42
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject"
msgid "Border Style"
msgstr ""
@@ -2732,97 +2732,97 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr "_Allugamientu"
#. mZfrk
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:80
msgctxt "sidebartype|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Aspeutu _3D"
#. mjrkY
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:96
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Cenciellu"
#. urfc7
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:97
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realista"
#. gYXXE
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:111
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "Form_a"
#. B6KS5
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:159
msgctxt "sidebartype|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "_Series apiñaes"
#. KaS7Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:176
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "Triba de _llinia"
#. Hqc3N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:189
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Reuta"
#. EB58Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:190
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Suavizada"
#. qLn3k
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:191
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Escalonada"
#. jKDXh
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:201
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
#. xW9CQ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:213
msgctxt "sidebartype|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "Ordenar polo_s valores de X"
#. thu3G
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:229
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Númberu de llinies"
#. 6cgoa
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:251
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:257
msgctxt "sidebartype|compositesizeft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Númberu de llinies"
#. Yau6n
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:310
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:316
msgctxt "sidebartype|ontop"
msgid "On top"
msgstr "No cimero"
#. f2J43
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:326
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:332
msgctxt "sidebartype|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. iDSaa
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:342
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:348
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Fondo"
@@ -3566,181 +3566,181 @@ msgid "Monochromatic"
msgstr ""
#. CUoe3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "Escueyi una triba de gráficu"
#. wBFXQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:101
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
msgstr "Escueye una sub categoría del tipu básicu de gráficu."
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Aspeutu _3D"
#. EB95g
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:140
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
msgstr "Habilite la vista 3D pa los valores de datos."
#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Cenciellu"
#. pKhfX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realista"
#. zZxWG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:162
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
msgstr "Escueya'l tipu de vista 3D."
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:180
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "Form_a"
#. CCA3V
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:223
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
msgstr "Escueya una figura de la llista."
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "_Series amontonaes"
#. h8wCq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:255
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
msgstr "Amuesa series apiladas pa un gráficu llinial."
#. KfD2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr "No cimero"
#. DY854
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
msgid "Stack series display values on top of each other."
msgstr "Series apilada amuesen los valores unos enriba d'otros."
#. C7JxK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
#. EVNAR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:300
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
msgid "Stack series display values as percent."
msgstr "Series apiladas amuesen valores como porcentaxe."
#. ijuPy
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:311
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Fondu"
#. etF2p
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:331
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "_Triba de _llinia"
#. RbyB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:352
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Reuta"
#. dG5tv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:346
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Dondu"
#. uHHpu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:354
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Escalonada"
#. G3eDR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:358
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
msgstr "Escueya'l tipu de llinia a dibuxar."
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:369
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedaes..."
#. EnymX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:375
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
msgstr "Abre un diálogu pa configurar les propiedaes de la llinia o curva."
#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "_Ordenar per valores de X"
#. tbgi3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:399
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
msgstr "Nun gráficu de dispersión XY, coneute los puntos por valores ascendentes de X, inclusive anque l'orde de los valores seya distintu."
#. CmGat
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:418
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Númberu de llinies:"
#. bBgDJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:438
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Axuste'l númberu de llinies pa los gráficos de tipu Columna y Llinia."
#. P6EEx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:456
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:463
msgctxt "tp_ChartType|compositesizeft"
msgid "_Size of composite wedge"
msgstr ""
#. x7U39
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:476
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
msgid "Set the number of entries in an of-pie chart composite wedge."
msgstr ""
#. M2sxB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:544
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr "Escueye un gráficu de tipu básicu."